有奖纠错
| 划词

Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.

但是,我们不应愚蠢地认为动发生。

评价该例句:好评差评指正

Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.

同时,在没有必要情况下冒然行事是轻率

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.

另一些代表提请注意不要改动此种标准条款案文。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.

因此,忽略其他部分而支持决定任何一部分是欠妥

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.

委员认为按预期而不是承诺资金来规划项目是轻率

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.

因此,通过一项在实践中可能证明是不具活性定义是不明智

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.

每年有许多南非人由于动用枪械犯罪或疏忽而死亡。

评价该例句:好评差评指正

La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.

非政府组织联盟告诫对将《公约》第一部分排除在议定书之外要谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.

我认为,在堪培拉确定6 500万美元预算既不是大手大脚,也不是不慎重

评价该例句:好评差评指正

Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.

采用特殊做法只招来麻烦,因为秘书长概述提供了最好解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.

日本应该牢记,它如果采取任何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍代价。

评价该例句:好评差评指正

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生么大规模袭击才使我们从毫无戒备沉睡中惊醒。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).

不过,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却是不明智

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.

如果说一个月前一倡议提出时就是轻率和不负责任,那么,今天它显然是荒唐

评价该例句:好评差评指正

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。一个勇敢而又轻率年轻人和巨大海浪对抗。

评价该例句:好评差评指正

Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.

令人震惊是,占领国以色列继续大肆推行计划不仅仅是一个。

评价该例句:好评差评指正

Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.

部分代表建议用选入机制替代选出机制,还有一些代表提醒注意不要做种改动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je dus avouer que la conduite du capitaine Nemo était plus qu’imprudente.

我现在要承认,尼摩船长太粗率、太不谨慎了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Quelle leçon de morale pour une jeune imprudente !

对于一个谨慎的女孩子来怎样的道德教训啊!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Rien de moins amené, rien de moins agréable et pour lui et pour elle, rien de plus imprudent.

无论对他还对她,没有比更意外、更令人不快的了,也没有比冒失的了

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Tomber amoureux peut être déroutant, imprudent et inconsistant.

坠入爱河可能会令人困惑、鲁莽和、不坚定。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Cette faiblesse l’avait entraîné à une concession imprudente.

种软弱使他作出了一个谨慎的让步

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Ah ! jeune téméraire, dit Norbert, il y a trop de voitures, et encore menées par des imprudents !

“啊!小冒失鬼,”诺贝尔,“儿车子太多了,而且赶车的都谨慎的家伙!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle découvrit celle pour laquelle elle avait entrepris cet imprudent voyage.

苏珊看到了那个小女孩,就为了她苏珊才决定开始冒险的旅行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

L’intrépide et imprudent Fannicot fut un des morts de cette mitraille.

位英勇而谨慎的法尼各就被霰弹击中的人里的一个。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Et numéro 5. Tomber amoureux est imprudent, mais l'amour est mature.

第五。坠入爱河鲁莽但爱情成熟的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, retombé dans son absorbante contemplation, oubliait déjà mes imprudentes paroles.

叔父又回到他极感兴趣的研究上去了,已经忘了我由于小心出的话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous vous êtes rendu à son invitation, imprudent que vous êtes.

“他一邀请您就去了,您真谨慎。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je dis imprudentes, car la tête du savant ne pouvait comprendre les choses du cœur.

那话很恰当因为学者的头脑不能理解有关爱情的事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Les parents qui sont négligents, imprudents et irresponsables laissent leurs enfants s'occuper de leurs tâches.

粗心、鲁莽、不负责任的父母让孩子承担起他们的任务。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui bien sûr, s’exposer à un danger, être dans une situation dangereuse, mais de manière imprudente.

当然,把自己暴露在危险中,处于危险的情况下,小心的情况下

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

M. Chélan avait été imprudent pour Julien comme il l’était pour lui-même.

谢朗先生对于连对自己都做了一件谨慎的事情。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’imprudent professeur, s’inquiétant peu de d’égarer, m’entraînait au loin. Nous avancions silencieusement, baignés dans les ondes électriques.

拘谨的教授不怕迷路,带着我向前走,又向前走。我们静静地前进着,沐浴在一道道电光里面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Pendant que cette idée imprudente faisait retentir la salle à manger, Julien avait gagné lestement la porte cochère.

正当贸然提出的主意在餐厅里引起回响的时候,于连已迅速地跨出大门。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Si des prédateurs imprudents tentent quand même de s’en approcher, elle émet des secrétions venimeuses qui les refroidissent aussitôt.

如果不知情的掠食者试图接近它,它就会发出毒液分泌物令其胆寒。

评价该例句:好评差评指正
技生活

Il n’est pas facile de surprendre un trou noir en train de dévorer une étoile assez imprudente pour s’en être approchée.

想要捕捉到黑洞吞噬一颗小心接近它的星星并不容易。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Ce qu’il y a de plaisant, c’est qu’elle trouvait imprudent de faire faire l’habit de Julien à Verrières.

有趣的,她觉得在维里埃给于连做衣服郑重的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接