有奖纠错
| 划词

Son imprudence lui a coûté la vie.

他的不小心让他丢失了性命。

评价该例句:好评差评指正

Son imprudence suscite une querelle.

他的不慎引起了一场争吵。

评价该例句:好评差评指正

Ne faites pas d'imprudence au volant .

开车时别冒冒失失的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été victime de son imprudence .

他因为鲁莽而吃了苦头。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela, c'est à cause de votre imprudence.

这一切都是因为你们的粗心大意。

评价该例句:好评差评指正

Ne faites pas d'imprudences.

别冒冒失失。别轻举妄

评价该例句:好评差评指正

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

于鲁莽或疏忽引发的意外点燃。

评价该例句:好评差评指正

Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.

这要求我们紧迫而不是鲁莽采取

评价该例句:好评差评指正

L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.

于当事人的鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

美国甚至鲁莽,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约趣。

评价该例句:好评差评指正

Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictuelles sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.

经营人需为他或她蓄意、轻率或疏忽或不作为所引起的或促成的损害承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictuelles sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.

经营人需为他或她蓄意、轻率或疏忽或不作为所引起的或促成的损害承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictueuses sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.

经营者对其不法、蓄意、粗心或过失为或不为造成或促成的损害负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.

如果这些犯罪组织实施,导致过失杀人——可判处12年到20年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Au Pérou, la conciliation était possible dans le cadre des procédures judiciaires portant sur des atteintes à l'honneur et en cas de blessures résultant d'une imprudence.

在秘鲁,在有关针对名誉的犯罪和于过失造成伤害的案件的法庭程序中可以进调解。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans les 32 codes pénaux des États de la Fédération, l'avortement n'est pas illégal s'il s'agit d'avortement pour imprudence ou si la grossesse est due à un viol.

例如在各联邦州32部刑法中,如果于不慎或过错而造成堕胎,如果于强奸或诱奸而引起怀孕,那么这种堕胎就不犯法。

评价该例句:好评差评指正

Si un comportement négligent ne serait pas en lui-même constitutif de fraude commerciale, une extrême imprudence ou le mépris des normes de comportement commercial minimales ressemblerait étrangement à celle-ci.

虽然过失为本身并不构成商业欺诈,但是,极端轻率的为或故意无视可接受的的最低限度商业为准则的作为则与商业欺诈极为类似。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la MINUK a fait preuve, à plusieurs reprises, d'imprudence dans la prise en charge des témoins, sapant ainsi la confiance dans la capacité qu'a le système de les protéger.

第二,科索沃特派团在对待证人时数次出现疏忽,致使证人对该制度保护他们的能力丧失信心。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances suivantes sont considérées comme particulièrement aggravantes : le fait que l'acte soit commis par un groupe organisé ou qu'il entraîne mort d'homme par imprudence ou d'autres conséquences graves.

以下情况构成劫持人质案件中尤其严重的加重处罚情节:一个有组织团体犯下罪,或是因过失造成生命损失或其他严重后果的罪

评价该例句:好评差评指正

Si ce dernier omet de “prendre livraison”, le transporteur ne sera pas responsable des marchandises, sauf en cas d'imprudence de sa part ou lorsqu'il a causé une perte ou un dommage intentionnellement.

如果收货人未能“接收交付的货物”,承运人将对货物不负责任,但承运人个人疏忽或者蓄意造成的损坏或丢失情形除外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quartier-maître, quartile, quartique, quart-monde, quarto, quartz, quartzeux, quartzifère, quartziforme, quartzine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

À ces mots, Luo Ji prit conscience de son imprudence.

说到这儿罗辑自觉失言。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

L'accident est dû à votre seule imprudence.

这次事故完全是你的疏忽造成的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Vous avez renversé par imprudence du café, du jus sur votre chemise?

你不小心将咖啡果汁打翻到你的衬衫上?

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Marie, écoute, je viens te demander pardon pour mon imprudence d'hier.

玛丽,能听我说句话吗?我来这儿为我昨天的粗鲁道歉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Probablement Julien avait marché avec imprudence.

也许动时不小心。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais je ne sais pas si je ne commets pas une grande imprudence ?

“不知道讲出来是不是太不谨慎。”

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Au fond, c'est à cause de votre imprudence. Vous devez en tirer des leçons.

,这都是因为您的粗心大意。希望下次不要迟到了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il lui avait fait promettre d'adhérer, lorsqu'il eut l'imprudence de découvrir son véritable but.

他已经向她承诺要参加,不留神吐露了真正目的。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Parce que j'ai commis une imprudence, un péché d'orgueil... pour leur prouver que j'avais raison.

“因为我不够谨慎,而且太过好强,所以造了孽… … 我只是想证明自己是对的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il y avait eu tant d’imprudence dans vos démarches !

您的举动里有那么多的不谨慎!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À déjeuner, toute la manière d’être de Mathilde répondit à cette première imprudence.

吃中饭时,玛蒂尔德的态度完全与这头宗不谨慎相应。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais c’était l’imprudence que Mathilde aimait dans ses correspondances.

然而,玛蒂尔德在她的通信中喜欢的恰恰是不谨慎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Conscient de son imprudence, il referma les doigts sur la sphère poussiéreuse.

他心想管他呢,豁出去了,是他握住了那个肮脏的小球。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous le saurons demain, répondit froidement le major, fermement résolu à empêcher Glenarvan de commettre une inutile imprudence.

“我们明天会知道结果的,”麦克那布斯冷静地回答,坚决制止爵士去作无益的冒险。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.

故意在天大亮时大模大样地回去,他感到了他的尊严。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 遍法国 第二册

La vitesse, toujours ? Oui, la vitesse et l'imprudence. Les adolescents ont besoin de s'affirmer.

还是速度问题? 是的,速度和疏忽。青少年需要确保这些问题。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

En vain M. de Rênal lui représentait qu’il y aurait imprudence.

德·莱纳先生向他指出这样做是不慎重的,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ordinairement Mme de Rênal la mettait fort bien, il fut touché de ce détail et oublia un peu l’imprudence effroyable.

平时德·莱纳夫人的拼法都很正确,这细节使大为感动,他稍稍忘了这可怕的轻率。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela est difficile à dire, Cyrus, répondit le reporter, car une imprudence pourrait entraîner des conséquences funestes.

“那很难说,赛勒斯,”通讯记者答道,“只要有点不小心,就可能引起严重后果。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Voilà trente francs que l’imprudence de Grogeot vaut à la commune, disait l’un.

“格罗诺的冒失给市府挣了三十法郎,”个人说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quasi-certitude, quasi-contrat, quasi-délit, quasifission, quasiment, Quasimodo, quasi-monopole, quasisaturé, quasistellaire, quasi-totalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接