Chacun des conjoints est maintenant imposé individuellement.
目前夫妻收入所得税税款各自分别缴纳。
Le couvre-feu est toujours imposé dans la capitale.
因为这一原因,首实宵禁。
Des pénalités sont seulement imposées en dernier recours.
只有在解决问题其他手段均告无效后才适用罚款办法。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从轻发落。
Selon elle, le système était imposé de l'extérieur.
她认为,该制度是由外部强给该岛。
Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.
作为一种善意表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作织创始成员国。
Les sanctions ont été imposées pour la paix au Libéria.
实制裁,目是为了利比里亚和平。
Des entraves sérieuses sont souvent imposées à l'aide humanitaire.
获得人道主义援助机会时常受到严重阻碍。
Cependant, leur efficacité est limitée par les conditionnalités rigoureuses imposées.
可是,高度条件性限制了它们有效性。
Ces trois dernières années, il a imposé un blocus sévère.
在过去三年里,它实施了严格关闭动。
Cette loi prévoit des sanctions administratives qui peuvent leur être imposées.
该法规定可对社团施政处罚。
Il demande la levée de toutes mesures économiques coercitives imposées unilatéralement.
贝宁敦促取消单方面采取所有经济胁迫措施。
Les sanctions globales imposées contre l'Iraq ciblent la population civile.
对伊拉克实全面制裁所针对是平民百姓。
Ces solutions ne peuvent pas toutes être imposées de l'extérieur.
这些解决办法不能全部靠外界强。
Normes de sécurité imposées aux collectionneurs d'armes et de munitions.
规定武器弹药收藏者应遵循安全准则。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
这一切作为集体惩罚强给了巴勒斯坦人民。
Il ne peut y avoir de domination culturelle imposée par la force.
不能以武力把任何文化主导地位强给人。
Des solutions toutes faites ne peuvent être simplement imposées de l'extérieur.
不能简单地从外界强现成解决方法。
En cas de réexportation, les mêmes conditions sont imposées aux pays tiers.
再出口要求第三国符合同样条件。
Des restrictions en matière de soins médicaux sont également imposées aux femmes.
妇女医疗照顾也受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On instaure plus de discipline avec un rythme de vie imposé.
我们建立更多纪律,强加生活节奏。
Fudge a fait passer un « décret d'éducation » et nous l'a imposée !
福吉通过这个‘教育令’硬把她我们这里!
C'est l'une des rares femmes à s'être imposée à un tel niveau.
像她这个级别女性非常罕见。
L’école primaire imposée à tous, l’école secondaire offerte à tous, c’est là la loi.
要强迫接受初等教育,中学要向大开放,这就是法律。
Cela dit, plusieurs fois sous les Wei du Nord, des impératrices relativement puissantes se sont imposées.
也就是说,在北魏统治下,皇后权利也相对强大。
Fini le temps où il était obligé d'observer scrupuleusement les règles stupides imposées par les Dursley.
那些被迫去服从杜斯利条条规则日子过去,他不会按达利食谱进食。
La décision est définitive et imposée aux parties.
裁决是终局,对双方都有约束力。
Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.
朱莉亚却必须和其他旅客一样接受例行检查。
Il faut qu'il sache qui lui a imposé l'épreuve qu'il a subie ce soir et pourquoi.
他需要知道是谁使他经历今天磨难,以及为什么会这样。”
Moscou avait imposé sa langue russe aux autres peuples Rus.
莫斯科会将它俄语强加给其他罗斯民族。
Bref, petit à petit, c’est le mot avocado qui s’est imposé en anglais pour désigner le fruit.
总之,avocado,慢慢进入英语中,来表示水果。
Les chefs vont maintenant découvrir le thème imposé par Hugo.
接下来,评委们将揭晓雨果设定比赛主题。
Figure de gymnastiques acrobatiques imposées, pour avaler un verre d'eau tête en bas et bras en croix.
叫她做几个特技式体操动作,头朝下,双臂交叉,然后喝一杯水。
Bref, petit à petit, c'est le mot avocado qui s'est imposé en anglais pour désigner le fruit.
总之,慢慢地,英语中,avocado一词开始用来指代水果。
Ses bras se raidirent, tant l’effort imposé par la politique était pénible.
他胳膊僵直,策略迫使他做出努力何其艰巨。
– Ils n'auraient jamais imposé une tâche impossible à accomplir, fit-elle remarquer.
“他们不可能设计一个无法完成项目。”
Je ne suis pas obligé de regarder la télé, de regarder tel programme imposé.
我不必看电视,看某个强加给我节目。
Ainsi, moi, un mort, je me serais imposé à vous qui êtes des vivants.
这样我会把我这个死人强加给你们这些活人。
En musique classique, ce n'est qu'au 19e siècle que Richard Wagner a imposé le silence dans ses concerts.
在古典音乐中,直 19 世纪,理查德-瓦格纳才在他音乐会中强制实行静音。
Les règles imposées, c'est de faire les courses le matin pour la préparation l'après-midi.
一般规矩是早购物,下午做准备。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释