Nous avons l'impérieux devoir de le sauver!
拯财产我们的当务之急。
Loin de disparaître, ces responsabilités vont devenir plus impérieuses encore.
些责任将不会结束;它们将变得更加紧迫。
Mais ces motifs doivent être vraiment impérieux, selon l'observation générale 15.
不过,按照第15号般性评论,些理由须确实令人信服的。
Chaque être humain est unique et le respect d'autrui doit être aussi impérieux qu'universel.
每个人都有其独特性,须普遍尊重他人。
La résolution a reconnu cette impérieuse nécessité.
决议承认种不可少的要。
Il est impérieux que cette logique cesse.
瑞士认为暴力逻辑须停。
Il est impérieux que nous fassions de même.
我们须采取同样的行动。
C'est une règle impérieuse de droit international.
项重要国际法规则。
J'ai une raison impérieuse pour lancer cet appel.
提出项要求非常有道理的。
Le Cambodge croit profondément au caractère impérieux et bénéfique du désarmement.
柬埔寨深信裁军的要和好处。
Onzièmement, le besoin impérieux de plus de cohérence et de synergie.
第十强调有要更多地协调和协作。
Il est impérieux de le rendre universel et de le renforcer.
该制度须实现进步普遍化并得到加强。
Pour les questions qui touchent au développement, ce droit est impérieux.
在与发展有关的领域,权利的。
Deuxièmement, il est impérieux de mettre un terme à l'impunité.
第二,须结束有罪不罚文化。
Pour les chrétiens, les soins à autrui constituent un devoir impérieux.
对基督徒来说,照顾他人应尽的责任。
M. Hussain (Pakistan) convient du caractère impérieux de la réforme.
Hussain先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦代表团同意改革势在行,但遗憾的,某些代表团提出的制约条件破坏了相互信任的气氛,而种气氛对改革的圆满进行至关紧要。
Néanmoins, l'augmentation de l'aide au développement demeure une impérieuse nécessité.
尽管如此,仍然迫切要提供大量的发展援助。
Il est par conséquent impérieux d'appuyer les systèmes sanitaires en Afrique.
因此,有要为非洲的保健系统提供支持。
À cette fin, il est impérieux de réformer le Conseil de sécurité.
为此目的,须进行安全理事会的改革。
Il est donc d'une nécessité impérieuse d'agir rapidement et ensemble.
因此,有紧迫的要迅速采取集体行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mrs Weasley adressa alors un signe de main impérieux à ses fils et à Hermione.
韦斯莱夫人盛气凌人地招呼着她的几个儿子和赫敏。
La voix de Paul se fit plus impérieuse.
Paul的声音显得更不耐烦。
Et par le temps qu’il faisait, il éprouvait l’impérieux désir d’une promenade dans la forêt de Compiègne.
天气这么好,迫不及待地想到贡比涅森林里去散散步。
Il avait un besoin impérieux de solitude, et comment se la procurer ?
迫切地需要狐独,可如何做得到?
– Où est Dumbledore ? demanda-t-il d'un ton impérieux à Mrs Weasley.
“多呢?”福吉问韦斯莱夫人。
Dentro la testa ! cria une voix grave et impérieuse, accompagnée d’un geste de menace.
“Dentrolatesta!”[意大语:“头缩进去!”——译注]一个庄严而专横的声音喊着并伴随着一个恫吓的手势。
– Et alors ? demanda-t-il d'un ton impérieux en les regardant tour à tour.
“然后呢?”问道,目光从一个转向另一个。
Ces messieurs, cédant malgré eux au regard impérieux de Julien, lui remirent la mitre de Monseigneur.
这些先生们见于连目光专断,不由自主地把主教冠交。
Sa voix est faible, pensa-t-il, mais tout ce caractère impérieux est encore dans son accent.
“她的声音微弱,”想,“然而口吻中她那专横的性格分毫无损。
Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.
它气势磅礴地旋转着,在风眼的周围带动无数的白色云层。
Bertuccio baissa la tête devant le regard impérieux du maître, et il demeura immobile et sans réponse.
贝尔图乔一看见主人目光威严,就急忙低下头,一动不动地站着,也不回答。
Sa voix s'étouffa sous le regard impérieux de Dumbledore qui le fixait par-dessus ses lunettes en demi-lune.
多从那半月形的眼镜上方盛气凌人地审视福吉一眼,马上就变得结巴。
Et il indiquait chaque partie du corps qu'il nommait ainsi d'un geste précipité qui faisait cesser l'impérieuse démangeaison.
而且用一个匆忙的手势指着所说的身体的每一个部分,这使得引人注目的瘙痒停止。
Que voulez-vous dire ? demanda Mercédès en lançant un regard impérieux, que voulez-vous dire ? je ne vous comprends pas.
“你这是什么意思?”美塞苔丝忿忿的瞟一眼。“——你在胡说些什么?我不懂。”
Ses yeux intimident, de gros yeux noirs et impérieux.
的眼睛是令人生畏的,黑色的大眼睛和专横。
Florentino Ariza parla plus bas mais avec dans la voix la résolution la plus impérieuse dont il était capable.
弗洛伦蒂诺·阿里扎说话的声音很低,但的声音里带着所能做到的最专横的决心。
Il était grand, beau de visage, d'une allure impérieuse que lui donnaient un regard perçant et des cheveux noirs comme le jais.
身材高大,面容英俊,锐的目光和乌黑的头发人一种专横的气质。
Je ne le souffrirai pas ; non, non, plutôt mourir ! s’écria la reine, chez laquelle se révoltait le sang impérieux de l’Espagnole et de l’Autrichienne.
“我绝不容许,不,宁可死也不容许!”王后嚷着,刚烈的西班牙和奥地血统在她身上反抗。
Sans doute les diverses raisons qui me rendaient si impatient de la voir auraient été moins impérieuses pour un homme mûr.
当然,促使我如此急于要跟她会面的种种理由,对一个成熟的男人来说,就不会那么迫切。
Mais, avant de songer à la fatigue, aux impérieux besoins de la faim et de la soif, Glenarvan interrogea Tom Austin sur sa présence dans ces parages.
这时,疲劳和饥渴早就丢到一边,爵士首先要问问汤姆·奥斯丁,怎么会跑到这一带海面上来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释