有奖纠错
| 划词

L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.

绝对主权运作从而同样悬置了直接形式中屈从

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout à fait conscients de la gravité et de l'immédiateté de la situation.

我们现在充分意识到这一严重性和迫切性

评价该例句:好评差评指正

Ils tiennent à l'immédiateté de cet effet d'une part, et à l'incertitude dans laquelle se trouve l'auteur du retrait quant à la date de la notification à l'État ou à l'organisation internationale intéressée.

不方便原因一方面是生效性,而另一方面是撤回者不能确定有关国家或国际组织收到通知日期。

评价该例句:好评差评指正

Ils tiennent à l'immédiateté de cet effet d'une part, et à l'incertitude dans laquelle se trouve l'auteur du retrait quant à la date de la notification à l'État ou à l'organisation internationale intéressé.

不方便原因一方面是生效性,而另一方面是撤回者不能确定通知有关国家或国际组织日期。

评价该例句:好评差评指正

Il note également que la jurisprudence du Tribunal constitutionnel qui lui a été présentée concerne la nécessité d'administrer à nouveau en seconde instance les preuves qui, de par leur nature et de l'avis de ce tribunal, sont soumises au principe d'immédiateté, en particulier la preuve testimoniale et les déclarations d'experts.

委员会还指出,向委员会介绍法法院判例法阐明必须向二审法庭再次提出任何证,而法法庭理解,二审法庭法官出于本质必须直接和亲自熟悉这些证尤其是口头证词和专家意见。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'immédiateté de l'effet du retrait, il ne faut pas oublier que le principal intéressé reste l'auteur de la réserve qui souhaite que sa réserve puisse produire tous ses effets à l'égard d'une autre partie contractante: plus vite l'objection sera retirée, mieux ce sera dans cette perspective.

关于撤回生效性,应该铭记主要所涉方是保留方,其愿望是其保留能对另一个缔约方全面生效:从这个角度说,反对撤回得越快越好。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'immédiateté de l'effet du retrait, il ne faut pas oublier que le principal intéressé reste l'auteur de la réserve qui souhaite que sa réserve puisse produire tous ses effets à l'égard d'une autre partie contractante : plus vite l'objection sera retirée, mieux ce sera dans cette perspective.

关于撤回生效性,不能忘记主要所涉方是保留方,其愿望是其保留能对另一个缔约方全面生效:从这个角度说,反对撤回得越快越好。

评价该例句:好评差评指正

Afin de garantir le respect des droits des personnes détenues aux premiers stades de la procédure d'enquête, le ministère public a mis en place des services chargés des cas d'infractions flagrantes pour obéir au principe de l'immédiateté procédurale entre la personne détenue, le procureur, le juge et l'avocat de la défense.

为确保尊重在调查初步阶段被关押者权利,检察署成立了现行犯单位,以确保遵守被拘留者、检察官、法官和辩护律师之间程序性无中介原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans la dernière phrase, supprimer le mot « dynamisme » et remplacer la première proposition par le texte suivant : « Le Conseil des chefs de secrétariat s'attachera à faire en sorte que les objectifs communs d'immédiateté de la réaction et d'obtention de résultats soient bien atteints dans l'application des directives et des mandats donnés par les États Membres », et supprimer le reste de la phrase, à partir de « et dans l'analyse… ».

在最后一句中,将“mutual aims”改为“common goals”(共同目标,中文无需改动),并将“积极”改为“及时”;删除“也对新出现挑战进行全系统分析,以便协助会员国作出与全系统工作有关决定”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béatement, béatification, béatifier, béatifique, béatitude, beatnik, Béatrix, beau, beau parleur, beauceron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2月合集

Le seul défaut qu'ont les jeunes, c'est qu'ils sont dans l'immédiateté.

- 年轻人唯一的缺点是他们很直接

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Ça veut dire aussi, il y a eu, enfin, on ne sait jamais justement c'est ça, mais il y a une immédiateté apparente.

这也意味着, 嗯,你永远不道它到底是什么,但有一种明显的即时性

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Le visage est en face de moi et d'emblée, sans déduction, dans une immédiateté qui n'est pas celle de la perception sensible mais qui est celle du sentiment, je suis à son service.

这张脸就前,从一开始, 就没有绎, 以一种不是感官是感即时性为它服务。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Elle est fondée simplement dans cette immédiateté sentimentale de cet accès à autrui où il est urgent de le secourir et de l'écouter et c'est renvoyé à plus tard de le déterminer et de le connaître.

它只是建立这种与他人接触的情感上的直接之上,那里迫切需要帮助他们并倾听他们,并且它被推迟到以后的日期来确定和了解他们。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

A l'heure des réseaux sociaux, du culte de l'immédiateté et de l'image, du commentaire permanent, il est indispensable de rebâtir une confiance démocratique dans la vérité de l'information reposant sur des règles de transparence et d'éthique.

社交网络时代, 对即时性和图像的崇拜,对永久性评论的崇拜, 有必要透明和道德规则的基础上重建对信息真实性的民主信心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


beckerite, beckite, beckopol, beckosol, béclamide, bécot, bécoter, Becque, becquée, becquerel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接