有奖纠错
| 划词

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

但是,仅仅依靠等待界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭

评价该例句:好评差评指正

Si maintenant tu peux entrer le monde illusoire, quelle vie tu veux le plus?

如果现在可以让你跑进界里,你最想过怎的生活?

评价该例句:好评差评指正

Les solutions religieuses normatives en la matière sont aussi illusoires que dangereuses.

对这一问题指定宗教解决方法既是一种,又是危险的。

评价该例句:好评差评指正

Tout espoir de redressement devient donc illusoire.

因此矫正的希望化为空想

评价该例句:好评差评指正

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种不切实际,应当摒弃。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce droit peut être assez facilement rendu illusoire.

然而,这项权利非常容易得可望而不可及。

评价该例句:好评差评指正

En fait, pour une grande majorité, la prospérité demeure illusoire.

事实上,对大多数人来说,繁荣仍然是“天上的馅饼

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.

但是,支配这一程序的法律制度使它成了假的。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons, toutefois, que notre demande a quelque chose d'illusoire.

但是,我们知道,我们的雄心似乎是一种觉。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi la paix durable et la stabilité au Moyen-Orient sont-elles restées illusoires.

结果是,中难以实现持久和平与稳定

评价该例句:好评差评指正

Espérer dominer l'espace au moyen du recours à la force est illusoire.

通过使用武力主宰外层空间的希望是

评价该例句:好评差评指正

Il était donc illusoire de croire au bon fonctionnement du processus de paix.

因此,这一结合使一个能起作用的和平进程成为影。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, toute idée de paix et de sécurité serait illusoire et mal inspirée.

然而,在这一时刻到来之前,任何和平与安全的希望都不过是不实际的想。

评价该例句:好评差评指正

Si au départ, cette disposition n'existe pas, toute amorce de paix demeure illusoire.

如果不首先存在这样一种愿望,和平的任何开端都只是一种

评价该例句:好评差评指正

Les résultats économiques escomptés par de nombreux Israéliens étaient dans une certaine mesure illusoires.

许多以色列人预期的经济成果在某种程度上属于想。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une telle décision, l'épuisement des recours administratifs était illusoire.

由于不存在这样一种决定,用尽行政补救办法只能是空谈。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'annulation ou l'allégement de la dette reste illusoire pour bien des pays.

令人遗憾的是,减免债务对于许多国家来说仍是一种想。

评价该例句:好评差评指正

La justice sociale, l'égalité et de meilleures conditions de vie pour tous demeurent illusoires.

社会公正、公平以及所有人过上更好生活的目标仍遥不可及。

评价该例句:好评差评指正

Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.

有人建议保留目前编写的所有案文,这也是一个可行的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得的机会,而不是沉浸在最高纲领派式的想中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住, 成对连结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国电影明星

C'est un peu illusoire, ça passe forcément dans l'interprétation.

这多少有些不切实际表演中难免会流露出来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.

我只觉得这是我气质产物,是纯主观、无能幻觉创造。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Selon l'AIE, rejeter totalement le gaz et le pétrole est illusoire, étant donné notre forte dépendance.

根据国际能源署说法,鉴于我们对天然气和石油严重依赖,完全不使用天然气和石油是很实现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

D.Olliéric : Ca reste totalement illusoire aujourd'hui.

- D.Olliéric:今天它仍然完全是虚幻

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais même les plus complaisants de ses amis notables avaient pitié de sa passion illusoire.

使是他最自满著名朋友也同情他虚幻激情

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

« Il est illusoire de croire que le Hezbollah serait anéanti, détruit » , prévient notre source diplomatique.

“相信真主党会被消灭、摧毁想法是不切实际,” 我们外交消息人士警告说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce matin, la ville émergeant de son sommeil lui paraissait bâtie sur un sol fait de sables mouvants, son équilibre était illusoire.

感觉中,这座正晨曦中苏醒城市似乎流沙上,它稳定是虚幻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

" Illusoire et inutile" , répondent au contraire les associations de défense de l'environnement, qui ont lancé une pétition.

虚幻和无用”,与发起请愿环境保护协会反应相反。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certains d'entre nous, cependant, s'obstinaient à écrire et imaginaient sans trêve, pour correspondre avec l'extérieur, des combinaisons qui finissaient toujours par s'avérer illusoires.

不过,我们当中有些人还坚持写信,为了和外界保持通讯联系,他们无时无刻不设想计策,事实总证明那都是幻想

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Peut-on imaginer tout le monde se mettre autour d'une table pour faire taire les armes ou cela reste-t-il totalement illusoire?

我们能否想象每个人都围坐一张桌子旁以平息枪声,还是这仍然完全是幻觉

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment chaque empereur a eu ses propres tenues et il serait illusoire de penser qu'elles n'ont pas évolué durant les presque 500 ans qu'a duré l'empire romain.

显然,每位皇帝都有自己服装,而认为它们罗马帝国持续了将近500年时间里没有发生变化是现实

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Lorsque l'agresseur est un membre permanent du Conseil de sécurité, doté du droit de véto, il est illusoire d'attendre de l'ONU qu'elle joue son rôle.

当侵略者是安理会常任理事国并拥有否决权时,指望联合国发挥作用是天方夜谭

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La correspondance télégraphique avec Florentino Ariza cessa d'être un concert d'intentions et de promesses illusoires pour devenir pratique, méthodique et plus intense que jamais.

与弗洛伦蒂诺·阿里萨电报通信不再是一场虚幻意图和承诺音乐会,而是变得务实、有条不紊、比以往任何时候都更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors, bien entendu, en français, on va trouver le mot à la négative, comme si il n'y avait pas de remède miracle, comme si c'était quelque chose d'illusoire.

所以,当然,法语中,我们会发现这个词是否定,好像没有灵丹妙药,好像是虚幻东西

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Il serait pourtant tout à fait illusoire d'imaginer que ce qui est accessible sur la toile n'a pas besoin d'être appris pour la simple raison de sa disponibilité permanente.

然而,如果仅仅因为网络上可以永久获取信息就认为不需要学习,那就太不切实际了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais le système politique américain sur-représente la minorité conservatrice, des Etats jusqu'à la Cour suprême, ce qui rend illusoire toute réforme et tout espoir de sursaut national sur cette question.

美国政治体系过度代表了从各州到最高法院保守派少数派,这使得任何改革和任何这个问题上实现全国飞跃希望都成为泡影

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

De plus en plus mal à l'aise, Harry, qui s'efforçait de maintenir ses lunettes contre son nez, se mit en chemin, dans l'espoir bien illusoire de trouver tout seul le moyen de sortir de là.

哈利感到毛骨悚然,要赶快离开那里,他一路努力把眼镜片扶正,心中抱着一线希望,愿能摸出去。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Et croire qu'il serait possible de ne jamais les rencontrer, c'est aussi illusoire que puéril.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年10月合集

C'est d'ailleurs illusoire de croire que tout fonctionne par les robots.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

C'est peut-être illusoire et ça perturbe le système.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状, 成灰白色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接