有奖纠错
| 划词

C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.

这就是从戴高乐法国政策演变开始。

评价该例句:好评差评指正

Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.

为盲人引路,这是雷锋精神。

评价该例句:好评差评指正

De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.

从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要

评价该例句:好评差评指正

Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.

TPU优秀物性,应用范围极为广泛。

评价该例句:好评差评指正

Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.

她并规定,Johannes Krauss得到在萨尔茨堡公寓。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.

· 卢旺达允许女童财产新法律。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont eux qui hériteront du monde et qui traceront son avenir.

正是他们将要世界并且开拓未来道路。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle modification donne aussi pleinement aux veuves le droit d'hériter.

另外,经过最新修改,寡妇也充分享有权。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.

前政权错误政策,伊拉克目前举步为

评价该例句:好评差评指正

En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.

遗产,传统上妇女是没有权利

评价该例句:好评差评指正

Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.

莫桑比克《遗产法》也是葡萄牙司法体系产物,目前正在修改中。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a qu'un proche utérin, il est le seul à hériter.

如果只有一位母系亲属,由他或她独自

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.

儿童基金会希望制定一项法律,认儿童财产权利。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue d'abandonner l'état d'esprit hérité de la guerre froide.

现在到抛弃冷战心态时候

评价该例句:好评差评指正

Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.

从上一个世纪经济结构对非洲发展来说是一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.

在遗嘱问题上,妇女拥有完全权。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de décevoir nos enfants, qui hériteront de ce monde magnifique.

我们不能让将这个美丽世界人失望。

评价该例句:好评差评指正

Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.

妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己权。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les femmes se sont vu octroyer le droit d'hériter de leurs fonds de pensions.

其三,赋予妇女养恤金权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria permet maintenant aux femmes d'hériter sur un pied d'égalité avec les hommes.

利比里亚现在允许妇女同男子平等财产

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评, 点破,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Il avait pour les langues une grande facilité dont héritèrent ses filles.

他对语言有极大的才能,他的3个女儿继承种才能。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

La Russie étant le seul pays à hériter de l’arsenal nucléaire soviétique.

俄罗斯是唯一继承苏联核武库的国家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voyez les moustaches qu’elle a ! elle les a héritées de son mari.

你们看看她嘴上的胡子!那是从她丈夫那里继承下来的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc le ministre de la Justice a hérité de ce surnom.

所以,司法部长继承个外号。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Disney, c'était leur rêve de gosse, hérité de leurs parents.

迪士尼是他们从父母那里继承来的童年梦想。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le régime avait en fait hérité d'une situation économique désastreuse.

事实上,以前灾难性的经济状况一直督政府时期。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De sorte que maintenant ils peuvent être tranquilles s’ils héritent de lui. Il est mort et bien mort ?

“那么现在,假如他有什么遗产的话,他们就可以问心无愧地享用。他已经不会有错吧?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin, elle succède à sa mère, de qui vous ne pouvez pas hériter.

总而言之,她承继她的母亲,你不能承继你的太太

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette sœur avait ouvert de grands yeux quand l’homme d’affaires lui avait écrit qu’elle héritait de cinquante mille francs.

个姐姐一看到公证人写信通知她说可以继承到五万法郎的遗产时,惊得呆若木鸡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est pas fini, puisqu'après son aventure, Sigurd hérite de la malédiction !

还没有结束,因为在他的冒险之后,西格德继承诅咒!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En somme, ce n’est pas moi qui hérite, mais je pense au petit avant tout.

总之虽不是我嗣承可是我得为小的想在前面。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il n'a pas d'enfant légitime, qui héritera de ces terres s'il y arrive malheur?

他没有婚生子女,如果不幸发生,谁来继承些土地?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Enfin, je veux dire, c'est moi qui ai hérité de Croûtard.

我是说,就把老鼠给我。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand le roi meurt, Edmond hérite de son titre, et Eadric apprend à lui obéir.

当国王去世时,埃德蒙继承他的头衔,埃德里克学会服从他。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Filles et garçons héritent du nom de leur père, si ce dernier a daigné les reconnaître.

男孩女孩都父亲姓,如果父亲承认他们的话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce plan est hérité de la première phase de construction du réseau ferroviaire au XIXe siècle.

该计划继承自19世纪铁路网建设的第一阶段。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Elle attend que Judith hérite à la contact, elle s'appelle au moins une fois par semaine.

她等待着Judith的联系,她们每周至少通话一次。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Une pratique héritée des Atalakus, ces animateurs qui haranguent la foule à côté du DJ ou de l'orchestre.

是Atalakus的传统做法,Atalakus是指在DJ或管弦乐队旁边对人群大喊大叫的艺人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sa famille se soucie bien de cette misère ! elle hérite de quinze mille louis de rente.

“他的家人会记住个不幸的,但他家继承的财产年金就达一万五千路易。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Parapluie écossais, hérité directement de la reine d'Angleterre, vol direct Glasgow-Kinshasa, arrêt à Brazzaville.

苏格兰伞,直接从英国女王那里继承下来,从格拉斯哥直飞金沙萨的航班,在布拉柴维尔停留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎, 点状目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接