La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以方式进行的。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
通常情况下审咨委议以方式举行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将举行议。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个来文一向通过议审议。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与者接着举办议,继续议事。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举行了闭门议审议报告。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
多重要问题继续是关门讨论的。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证中有16名证庭审期间作证。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除当事各方另有协议,庭应采取不的方式。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是一个数有限的小组中关门进行的。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像方式举行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭门进行的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭以进行评议。
Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.
据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年的法院审讯和判决也不进行。
Elle s'enracine à huis clos loin du regard du public et des médias.
它没有众的视察和新闻媒介的探究的情况下容易生根。
Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.
数字显示,安全理事关起门来的倾向仍继续。
Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.
放或的议只是幕后达成协议之后才举行。
Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.
如果伤害与性有关,受害者可以要求禁止旁听,只限当事到场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les académiciens se réunissent le jeudi après-midi, à huis clos.
学院院士们在每周四下午举行非公开会议。
Le huis clos le plus absolu est exigé.
求保密。
Le procès aura lieu en huis-clos.
审判将闭门进行。
Elle mène des études pour voir comment améliorer la qualité de l'air dans des huis clos comme la station spatiale internationale.
它正在研究如何改善密闭空间(如国际空间站)的空气质量。
Tout un symbole pour celle qui refuse de se cacher et demande dès le départ la levée du huis clos.
对于拒绝躲藏,并从开始就公布的人来说,这是很好的象征。
Le procès va se tenir à huis clos, sans la présence de public.
审判将在没有公众在场的情况下闭门进行。
A l'Assemblée, pendant près de 8 heures, ils ont travaillé à huis clos.
- 在大会上,他们闭门工作了将近 8 小时。
C'est pour cela qu'on redoute ce qui peut se passer dans ce huis-clos.
这就是为什么我们担心闭门造车可能发生的事情。
On parle aussi d'un huis clos.
我们也在谈论闭的会议。
Guerre à huis clos, dans des appartements à rideaux tirés.
闭门作战,在带窗帘的公寓里。
Un échange à huis clos pendant près de 6 heures.
- 闭门交流近6小时。
Un huis clos entre les reliefs des Alpes et la salle d'audience.
阿尔卑斯山浮雕和法庭之间的摄像机。
La commission a beau se tenir à huis clos, elle est rendue publique par certains membres présents?
委员会很可能闭门举行,但由出席的某些成员公开?
6 anciens collégiens comparaissent depuis ce matin à huis clos pour leur implication dans l'assassinat de S.Paty.
自今天早上以来,六名前大学生因参与暗杀 S.Paty 而秘密出庭。
A.Quatennens s'est fait très discret ce matin lors de l'audience à huis clos.
- A.Quatennens 今天早上在闭门证会上非常谨慎。
La réalisatrice, M.Drigeard, y a ajouté sa propre expérience d'un huis clos entre copains.
导演 M.Drigeard 添加了她自己在朋友之间拍摄相机的经历。
Un huis clos, ce n'est pas un tournage facile.
在闭环境下拍摄并不简单。
Quand on parle d'un huis-clos, ça correspond un petit peu à cette atmosphère assez étouffement.
当我们谈论非公开会议时,它有点对应于这种相当令人窒息的气氛。
Oui, après une édition 2020 organisé à huis clos, le tournoi a fait son retour dans le format habituel.
是的,在闭门举办了 2020 年版之后,锦标赛又恢复了通常的形式。
Le huis clos, qui est la règle, n'est pas du tout respecté.
相机,这是规则,根本没有受到尊重。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释