Ce paternaliste est résolument hostile aux syndicats.
这个主张家长制统治的人坚决仇工会组织。
Sans l'amitié, la vie est triste et hostile.
没有友谊,生活是可悲的和充满意的。
Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.
刚果民盟公非政府组织。
Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.
另一方面,有些国家的政府则激烈反对该项。
Toutes les parties devaient donc cesser toute activité militaire hostile.
因此,刚果各方应停止一切对军事行动。
Bien loin qu'il ait des sentiments hostiles, il proclame son estime pour vous.
他对您非但没有意, 而且还公表示尊重。
Voilà l'ampleur des problèmes à régler dans un climat particulièrement hostile.
这就是目挑战的规模,而且必须在极其对的气氛下加以对付。
Les gouvernements sont extrêmement hostiles au financement international des organisations non gouvernementales.
政府对非政府组织获得的国际资助极度敏感。
Consciencieux, car il s'est fait dans un climat totalement hostile et incontrôlable.
之所以说这项行动是认真的,首先,是因为它是在完和无法控制的环境下进行的。
On sait aussi que le Gouvernement soudanais soutient les groupes tchadiens hostiles au Président Deby.
众所周知,苏丹政府还支持乍得各反对派团体反对代比总统的事业。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样断加强。
La campagne diplomatique et médiatique hostile qui a été lancée n'est ni justifiée, ni acceptable.
他们采取负面媒体和外交攻势是站住脚的,是能接受的。
Sont-ils hostiles à ce projet ?
他们反对这项计划吗?
Il est hostile à ce projet.
他反对这一方案。
Ils semblent hostiles à cet individu.
他们似乎很那个家伙。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已反复谴责此类对政策。
D'autres délégations se sont déclarées hostiles à cette proposition.
另一些代表团反对该建议。
Les ravisseurs semblent appartenir à la faction hostile au référendum.
据认为,这些绑架者是反对公民表决的某一派系人员。
Aussi, la FICSA était-elle hostile à ce changement radical.
公务员协联因此反对这一程序上的重大变动。
Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.
没有任何理由继续执行这种对政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, disons-le, elle n’avait pas été absolument hostile à toutes les formes du progrès.
可是,应当指出,它并没有绝对敌视进步的一切形式。
C'est un environnement particulièrement hostile et difficile d'accès.
这是一个特别恶劣且难以进入的环境。
C’était une terre en fait assez hostile qui était inexploitée en fait.
其实,当时朗德是片比较荒凉的土壤,没有被人们开垦。
Parce qu’un virus infecté d’un sujet vacciné, il se retrouve dans un environnement très hostile.
因为从接种疫苗的对象身上感染的病毒,它处于一个非常不利的环境中。
Certains sont hostiles et voire même très hostiles comme l'extrême droite, mais c'est une minorité.
某些人是敌对的且甚至非常仇视比如极右,但是这是极少数。
Elles se composent majoritairement d'autochtones hostiles aux aztèques.
他们主要由敌视阿兹特克人的当人组成。
Il regardait Ludo Verpey avec une expression sévère et hostile.
他居高临审视着卢多·巴格曼,一脸的严肃和厌憎。
Ça crée des tensions et des sentiments hostiles entre les maisons.
“它把学院之间的关系搞得这么紧张。”
Même pour une espèce expansionniste comme la nôtre, Mars est une planète hostile.
即使对于像人类这样崇尚扩张物种来说,火星也是一个充满敌意的星球。
Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.
无论出于善意或恶意,这种回答都是不公正的,必须加以拒绝。
Et en fait, c’était le seul arbre qui pouvait pousser sur cette terre hostile.
其实,只有松树才能在这片荒凉的土壤上生长。
À partir de 1813, il adhéra ou il applaudit à toutes les manifestations hostiles.
一八一三年②以后,他曾,或鼓掌赞同过各种反抗活动。②一八一三年,拿破仑政权已濒于危殆,英、俄等七国联军节节进逼,国内工商业发生危机,由于缺乏劳动力,又因增加税收,大量征兵,资产阶级开始离贰,人民纷纷逃避兵役,老贵族也乘机阴谋恢复旧王朝。
Il est prouvé qu'elle pourrait résister à l'environnement hostile de l'estomac.
有证据表明,它可以抵御胃部的恶劣环境。
Je n'ai pas été en guerre contre toi, Julia. Absent certes, mais jamais hostile.
“朱莉亚,我从来没跟你作对过。我的确是常不在你身边,但是我对你从来没有敌意。”
Mais elle a besoin de l'aide des siens pour les élever dans ses étendues hostiles.
但是它需要群落里其他成员的帮助,以在这片充满敌意的方把它们抚养长大。
Ce milieu hostile à l'Homme serait pourtant peuplé par plus de 2 millions d'espèces.
尽管如此,这片对人类而言充满敌意的环境,却可能栖息着两百多万种生物。
Devant des forces puissantes et hostiles
校外的仇敌正虎视眈眈。
Pour survivre dans la nature hostile, ils sont obligés de manger des racines et des rats.
为了在充满敌意的荒野中生存,他们被迫吃草根和老鼠。
On assiste même aux débuts d'une implantation coloniale dans un paysage exotique, et parfois hostile.
我们甚至可以看到在其他区和有时敌对的环境中开始殖民的迹象。
J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.
我独自一个人在这条阴暗的充满敌意的街上,面对着在我身后的这帮顽童。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释