28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.
28.用伤害别手段来掩饰自己缺点,是耻。
Nous sommes tous conscients de cette réalité honteuse.
我们都知道这种耻现实存在。
Cette exploitation d'un pays vulnérable est honteuse.
这样虐待一个脆弱国家是耻。
Aujourd'hui le monde se trouve dans une situation déplorable, inexcusable et, partant, honteuse.
当今现状悲叹,无辩解,因此也汗颜。
Toutefois, elle n'a rien fait pour mettre fin à cette situation honteuse.
但法官没有采取任何措施制止这种耻局面。
Nous nous associons à eux et aux membres du Conseil, pour condamner cette pratique honteuse.
我们同他们一道,并同安理会成员一道,谴责这种耻做法。
On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.
据报告,在许多案件中,受害因过于恐惧或感到羞耻而未提出控诉。
Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.
如果敌进犯我们,他们将遭到重大挫折、耻惨败。
Il reste encore du chemin à parcourir pour arriver à mettre fin à ces pratiques honteuses.
努力制止这种耻行为仍有一段路要走。
Les souffrances du peuple palestinien sont honteuses pour le monde civilisé dans lequel nous vivons aujourd'hui.
巴勒斯坦民痛苦仍然是我们今天所居住文明耻辱。
Cette situation honteuse doit cesser.
这种耻状况必须结束。
En conséquence, elle ne peut s'associer à l'adoption honteuse d'un texte dont elle n'a absolument pas connaissance.
因此,我们绝对不能成为通过我们一无所知文件耻行为一部分。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况存在不仅羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Remédier à cette situation honteuse est un impératif moral envers lequel nous devons tous nous engager, riches ou pauvres.
每一个----无论贫富----都必须毫无例外地承诺处理这种汗颜状况,这是道义责任。
Il faut du courage pour dire la vérité au sujet du passé lorsque cette vérité est douloureuse voire honteuse.
当史实是痛苦,甚至感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气。
Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.
以色列代表指控大会是伪善,并作了我们无法提及其它不体面指控。
Les circonstances actuelles sont celles d'une agression honteuse par une puissance occupante contre un peuple sans défense, désarmé sous son occupation.
今天情况是,一个占领国无耻地侵犯在其占领下手无寸铁民。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?
Aucun État Membre ne doit pouvoir violer la loi de façon si honteuse, systématique et sans complaisance sans en subir les conséquences.
不能允许任何会员国如此无耻、有系统和毫无歉意地违反法律而不承担后果。
C'est une attitude honteuse que nous ne pouvons tolérer plus longtemps si nous voulons préserver la dignité de tous les États Membres.
确是一个耻辱,为了维护全体会员国尊严,我们再也不能容忍下去了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça met une pression super honteuse.
感觉压力很大。
Mais en prenant Uber, il m'est arrivé deux trois fois cette situation carrément honteuse.
而的时候,碰到过两三次这种让人觉得羞愧的经历。
Les États ont parfois la tentation de réécrire leur histoire afin qu'elle soit plus glorieuse...ou moins honteuse.
国家有时会诱惑人们,重写历史,为了使历史更加的光荣......或不那么可耻。
Elle se sauva, honteuse et heureuse d’être venue.
她赶紧溜走,觉得跑到这儿来又高兴又害臊。
Honteuse d’aimer devant tout ce monde.
当着这些人的面相爱觉得很害羞。
Et je pense que c'est la pire, la démoniaque, la destructrice L'honteuse, L'horrible !
我觉得最惨,最疯狂,最具破力,最羞耻,最可怕的事!
Oui, vous avez raison, et je serais honteuse pour vous de votre lâcheté!
“哦,您说得对。您这样的软骨头,我真为您害臊。”
Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.
一支蜡烛在她身旁燃亮着,由于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室的凄惨和破败。
Elle se détourna honteuse et indignée. Elle lui aurait volontiers jeté quelque chose à la tête.
她连忙把头转过去,感到丢人,并且了气,差一点没有抓个什么东西甩在他的头上。
À moitié honteuse, mais ravie au fond du cœur, elle regarda les autres fleurs dans le jardin.
它怀着一种羞怯而又快乐的心情,向花园里的花儿望了一眼。
Puis, elle restait un peu honteuse ; il lui semblait inutile d’étaler le mariage devant tout le quartier.
再说,她内心里感到有几分愧疚,她觉得似乎不该在全区里炫耀他俩的婚事。
En Chine, en revanche, ces événements sont encore considérés par beaucoup comme une partie honteuse de l'histoire du pays.
另一方面,在中国,这些事件仍然被许多人视为国家历史上的耻辱。
Je me sens parfois bien honteuse.
我有时感到非常羞愧。
On dit : Elle est toute honteuse.
他们说:她很惭愧。
Honteux pour les proches des disparus, qui avaient claqué la porte.
对敲门的失踪者亲属来说是可耻的。
Elle se sauva, honteuse et heureuse d'être venue.
她逃跑了,既羞愧又高兴。
– Même dans le cas où il s'agirait d'une action honteuse ?
“就算这是可耻的行为?”
Le Premier ministre néerlandais, Mark Rutte, a été forcé d'admettre « des scènes honteuses » .
荷兰首相马克吕特被迫承认“可耻的场面”。
Les Nations Unies parlent de décision « honteuse » et « sans équivalent dans le monde » .
联合国谈到了一个“可耻的”和“世界上无与伦比的决定”。
Honteux, ou fatigué plutôt, Monsieur céda sans résistance, et l’on attendit encore un an que le gamin eût fait sa première communion.
母亲一抓紧,父亲问心有愧,或者是嫌累了,居然不反对就让了,但还是又拖了一年,等到这个顽行过第一次圣体瞻礼再说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释