有奖纠错
| 划词

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

难的危险仍然是现实和严重的。

评价该例句:好评差评指正

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔于是二人同行。

评价该例句:好评差评指正

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾是的受害者,但它却将武器引入了其领土。

评价该例句:好评差评指正

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活的持续威胁之下。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日国际纪念日,以纪念纳粹浩受害者。

评价该例句:好评差评指正

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,我所要指示你的山上,把

评价该例句:好评差评指正

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展是令人鼓舞的,但我们不应忘记,了保障世界免遭毁灭,仍然需要做很多工作。

评价该例句:好评差评指正

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,,代替的儿子。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场

评价该例句:好评差评指正

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览是由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

评价该例句:好评差评指正

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

但是回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其是今天,人类所面临的的威胁比以往任何时候都要大。

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于末日恐怖及其毁灭和浩的风险,这种情况对裁军谈判会议极有害。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩幸存者的一些组织以及罗马尼亚犹太社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩纪念日,以向那些十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反犹太人和种族主义政策之害的所有人表示由衷的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩发生60年前,但其教训今天是同样切合实际的。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩的选修课列入学校的课程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北部, 北部的, 北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Une technologie développée avec l'aide du musée de l'Holocauste d'Illinois.

这项技术是在伊利诺伊州大屠杀博物馆的帮助下开发出来的。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste.

亚伯拉罕回答说:" 我的儿子,上帝要为大屠杀献上羔羊

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il fendit du bois pour l'holocauste, et partit pour aller au lieu que Dieu lui avait dit.

他为大屠杀劈柴然后离开去上帝告诉他的地方。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ce fut de toute façon un holocauste inutile.

无论如何,这是一场无用的大屠杀

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le désir d'épargner à nos enfants, nos petits-enfants, à toutes les générations futures que puisse recommencer un tel holocauste.

- 希望让我们的孩子、我们的孙子孙女、所有子孙后代能够再次开始这样的大屠杀

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

La Pologne a fini par reculer en apportant des modifications à une loi polémique sur l’holocauste.

波兰最终通过修改有争议的大屠杀法而退缩

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Isaac reprit: Voici le feu et le bois; mais où est l'agneau pour l'holocauste?

以撒继续说:看火和木头。但是大屠杀的羔羊在哪里

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

L'année dernière, elle a prononcé un discours au Bundestag à l'occasion de la Journée de la mémoire de l'Holocauste.

去年,她在联邦议院大屠杀纪念日发表了演讲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

CP : L'holocauste, c'est le génocide, l'extermination des Juifs par les nazis, lors de la seconde moitié du 20e siècle.

基督邮报:大屠杀是20世纪下半叶纳粹对犹太人的种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

SB : Un forum international pour la mémoire de l'holocauste et le combat contre l'antisémitisme s'est tenu aujourd'hui en Suède.

SB:今天在瑞典举行了一个纪念大屠杀和打击反犹太主义的国际论坛。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abraham prit le bois pour l'holocauste, le chargea sur son fils Isaac, et porta dans sa main le feu et le couteau.

亚伯拉罕拿起这块木头把木头装在他的儿子以撒身上,手里拿着火和刀。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Noé bâtit un autel à l'Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.

挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各类洁净的牲畜,飞鸟献在坛上为

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Il s'est exprimé ainsi dans un message publié à l'occasion de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

他在纪念大屠杀受难者国际纪念日发表的贺电中表达了自己的看法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Des déclarations prudentes mais qui tranchent avec la retenue traditionnelle de Berlin dont la relation avec Israel reste marquée par l'héritage de l'holocauste. Pascal Thibaut, Berlin, RFI.

谨慎的声明,但与柏林的传统克制形成鲜明对比,柏林与以色列的关系仍然以大屠杀的遗产为标志 Pascal Thibaut,柏林,RFI。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

神说:你们要带走你们的儿子,你们唯一的一位,你们所爱的那一位,以撒。去Morija的土地,在那里把它作为大屠杀提供,在其中一座山上,我会告诉你。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

亚伯拉罕抬起头,在他身后看到一只公羊被角拴在灌木丛中。亚伯拉罕去拿公羊,并把它作为大屠杀献给他儿子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Des manifestants ont été poursuivis ces dernières semaines pour avoir arborer l'étoile jaune, symbole de la persécution des juifs sous le Troisième Reich, ces personnes voulaient créer un parallèle entre l'holocauste et les mesures anti-Covid. Pascal Thibault, Berlin, RFI.

最近几周,抗议者因佩戴黄色星星而受到起诉,黄星象征着第三帝国对犹太人的迫害,希望在大屠杀和反Covid措施之间建立相似之处。帕斯卡尔·蒂博,柏林,RFI。

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Est-ce que jamais ne brûlera éternellement de l’amour le mystérieux holocauste ?

评价该例句:好评差评指正
民数记 La Bible LSG 1910

On les offrira, outre l'holocauste perpétuel et la libation.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

Il prendra un jeune taureau pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北京宽条子绸, 北京路5号丙, 北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接