有奖纠错
| 划词

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国马的全力冲刺,Cielo面前又一次碰壁。

评价该例句:好评差评指正

Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.

两部汽车迎面猛烈相撞。

评价该例句:好评差评指正

En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.

他站起来的时候,头碰到了低矮的天花板。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations de programme se sont quand même heurtées à certaines difficultés.

尽管如此,方案评估还是遇到一些困难。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions se sont souvent heurtées à la résistance ou à la suspicion.

改革建议经常遇到抵制或怀疑。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.

非洲是世界上这些冲突中首当其冲的地区。

评价该例句:好评差评指正

L'application qui a pu se faire s'est heurtée à une résistance.

已经实的部分是遭到了阻碍的。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.

例如,全球化一些地方遭到强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien s'est également heurté à des difficultés durant la période considérée.

本报告整个,以色列政府国内也面临困难。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 assemblées provinciales, en revanche, se sont heurtées à des problèmes logistiques et financiers.

由于后勤和财务方面的困难,10个省级议会的进展减缓

评价该例句:好评差评指正

Ces trois derniers mois, nous nous sommes heurtés à l'impossibilité d'obtenir une réponse.

困难于,过去三个月来,我们不能得到答复。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, la coopération avec ces autorités ne s'est heurtée à aucune difficulté.

本报告所,与该国政府的合作一帆风顺。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, le système multilatéral s'est heurté à d'importants défis.

自从委员会上次开会以来,多边体系不得不应对重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La voiture a heurté un obstacle.

车子到了障碍物。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a heurté avec son parapluie.

他的雨伞了我。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, leurs exportations se sont heurtées à d'importantes restrictions.

然而,它们的出口受到严重的限制。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs du BSCI se sont heurtés aux mêmes difficultés.

监督厅调查员履行职责过程中也遇到各种障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme s'est heurté à de graves obstacles.

这一方案遇到了一些重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

La violence et l'hécatombe quotidienne ont heurté la conscience mondiale.

每天的暴力和流血侮辱了世界的良知。

评价该例句:好评差评指正

Or, le programme de DDRR s'est heurté à d'innombrables difficultés.

然而,复员方案充满了层层困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caladium, calafatite, calage, calais, Calaisien, calaison, calaïte, calamagrostide, Calamagrostis, calamandrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 1

Une première voiture a heurté le camion, et puis une deuxième, une troisième.

第一辆车撞上卡车,然后第二辆,第三辆。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.

这些遇难只中,有些是撞沉,有些是触礁

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avait-il heurté une roche sous-marine, ou quelque énorme épave d’un naufrage ?

它是了暗礁呢,还是撞上了一只沉没

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand il eut heurté la porte, Pierre répondit : — Entrez.

当他敲门时候,皮埃尔回答说:“进来。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais s’il avait heurté ce morceau de fer ? dit l’ingénieur en montrant le cylindre brisé.

“可是,也许它是在这块铁片上呢?”工程一面说,一面把铁筒给他看。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis la mer, ils se sont heurtés aux massifs montagneux, ce qui a provoqué de très forts orages.

起自大海,风碰撞到山地,这会引起很大暴风雨。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

En montant, dans l'escalier noir, j'ai heurté le vieux Salamano, mon voisin de palier. Il était avec son chien.

黑乎乎。我上在老萨拉玛诺身上,他是我同层邻居。他牵着狗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’un de ces blocs, en se renversant, a heurté le Nautilus qui flottait sous les eaux.

这些冰块中一块翻倒时,到了浮在水中‘鹦鹉螺号’上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Sa tête a violemment heurté le sol.

头重重地在了地上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, il aurait bientôt heurté la partie inférieure de la banquise, et mieux valait le maintenir entre deux eaux.

确,不久,“鹦鹉螺号”就可能了上层大浮冰下部,还是让它保持在水里好。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Puis moi, ça m'a heurtée, tu sais!

然后我,它击中了我你知道!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Vers 22h hier soir, leur embarcation a heurté ce poteau.

昨晚10点左右,他们到了这个帖子。

评价该例句:好评差评指正
欧那法语每日一句

Une voiture m’a heurté, et je suis tombé dans les pommes.

一辆车了我我掉进了苹果里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Lorsque le bateau a heurté un cargo, il transportait environ 700 personnes.

当这艘一艘货轮时,它载有大约700

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les 2 trains se sont heurtés frontalement à la sortie de ce tunnel.

两列火车在该隧道出口迎头相撞。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Donc, il a heurté votre véhicule à l'arrêt. Il y a eu des blessés?

所以它击中了你静止车辆。有受伤吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La génération de Yehoshua s'est heurtée aux dures réalités du Proche et du Moyen Orient.

约书亚这一代遇到了近东和中东严酷现实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Eux aussi ont heurté un iceberg.

他们也了一座冰山。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

Le propulseur est mort. On a heurté une météotite.

- 推进器坏了。我们到了陨石。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il s'est heurté à une machine politique incapable de compromis.

他遇到了一个无法妥协政治机器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calamine, calaminé, calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接