有奖纠错
| 划词

Cette affaire se heurte à quelques difficultés.

@这件事有些困难。

评价该例句:好评差评指正

Il se heurte à un mur d'incompréhension.

他们之间着一道阻碍着他们的相互理解的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Ses idées se heurtèrent à une forte opposition.

他的看法遭到了强烈的

评价该例句:好评差评指正

Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.

部汽车迎猛烈相撞。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés auxquelles se heurte Haïti sont complexes.

我们在海地的挑战是极其复杂的。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreux défis auxquels se heurte Haïti sont étroitement liés.

海地的诸多挑战是密切相关的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les problèmes auxquels nous nous heurtons au quotidien.

这是我们每天会遇到的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que ces abus heurtent notre sensibilité morale.

这种不当做法长期以来使我们在道德上感到不安。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée-Bissau continue de se heurter à d'énormes difficultés.

几内亚比绍仍然着艰巨的挑战。

评价该例句:好评差评指正

On connaît les difficultés auxquelles se heurte le Groupe d'étude.

任务的挑战众所周知。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs enquêtes les Médiateurs se heurtent à des limites considérables.

在调查法规时,监察员多重限制。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq continue de se heurter à des difficultés socioéconomiques considérables.

伊拉克仍相当的经济社会挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan continue de se heurter à de graves défis humanitaires.

阿富汗继续严重的人道主义挑战。

评价该例句:好评差评指正

Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.

我丈夫滑倒了,头摔得很重。

评价该例句:好评差评指正

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes auxquels se heurte la Guinée-Bissau sont complexes et multisectoriels.

几内亚比绍所的挑战是复杂而多方的。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations de programme se sont quand même heurtées à certaines difficultés.

尽管如此,方案评估还是遇到一些困难。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cela illustre bien le défi auquel nous nous heurtons.

我认为,这是哈利勒扎德大使向我们指出的那种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés auxquelles se heurte le continent africain sont graves et complexes.

非洲大陆的问题是严重和复杂的。

评价该例句:好评差评指正

À ces divers égards, le Fonds continue de se heurter à des difficultés.

人口基金而言依然是个挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻卡他, 鼻孔, 鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Certains ont même un comportement qui nous heurte, nous les humains.

有些人的行为甚至冒犯我们人类。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Principalement parce que lorsque vous tournez, la pale risque de heurter tout sur son passage.

尤其弯时,叶片可能会上沿途障碍物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !

辽阔的大海上,仍然翻腾着惊涛骇浪!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur le quai, les gens se pressaient et se heurtaient.

月台上,人群熙熙攘攘,推来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Debray balbutia quelques mots, salua et sortit en se heurtant aux angles, comme Nathan dans Athalie.

德布雷低声说些什么,然后行个礼,就向外走去,慌忙中竟门框上,就像《阿达丽》剧中的拿当一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry à présent volait si près de Malefoy que leurs genoux ne cessaient de se heurter.

哈利盯尔福盯得很紧,两人的膝盖时常相碰。

评价该例句:好评差评指正
法国总统克龙演讲

Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.

这种野蛮行径深深触动普世人类的良知。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Soudain, sa tête heurta quelque chose de dur.

然后,他冷不丁一头什么坚硬的东西上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

D’ailleurs, se revoir, à quoi bon ? pour se heurter ?

此外,见面,这有什么好处?为冲突吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se redressa aussitôt, sa tête heurtant la toile de la tente.

哈利猛地坐起身,脑袋帆布上。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Prends garde de heurter le chandelier.

“当心碰到烛台。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle heurtera le bas de l’échelle.

“他们碰上绳梯下端的。”

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cela ne heurtera personne, à moins que quelqu’un ne s’y oppose.

它不会冒犯任何人,除非有人反对。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais Luo Ji se heurtait à ces axiomes durs comme de la roche.

逻辑上坚如磐石的公理的基础上。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Qu'on allait heurter un iceberg écoulé.

我们要上冰山

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Malheur à celui qu’elle emporte comme à celui qu’elle vient heurter !

谁要被它裹走,谁要被它,定遭不幸。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je frappai de nouveau et mon bâton heurta un autre crâne, puis un autre encore.

我又挥舞起来,又打到一个人的头,然后又一个。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais le mi-temps pédagogique peine à convaincre et il se heurte à une vision culturelle éloignée du modèle anglo-saxon.

然而,半日教学很难令人信服,而且这种模式所面对的文化愿景与盎格鲁-撒克逊模式相去甚远。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Puis il revint vers ces rochers auxquels se heurtaient les lames furieuses, afin de sauver quelques épaves du naufrage.

而叔父又跑回去看看他能从这次失事的木筏里面救出些什么。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en avril 1918, le Falcon heurte un autre navire et coule durant une mission.

1918 年 4 月,“猎鹰”号一次任务中与另一艘船沉没。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻牛儿, 鼻旁窦切开术, 鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接