有奖纠错
| 划词

Synopsis : Harpagon, un bourgeois avare, a une fils, Cléante, et une fille, Elise.

阿巴贡,一吝啬人,有一儿子克莱昂特和一女儿艾莉丝。

评价该例句:好评差评指正

Cléante, lui, aime Marianne, une jeune femme sans aucune fortune que Harpagon veut aussi épouser.

克莱昂特,他爱玛,一没有任何财产且阿巴贡想娶年轻女子。

评价该例句:好评差评指正

Harpagon est la personnification de l'avarice.

阿巴贡是吝啬化身。

评价该例句:好评差评指正

Harpagon est un type d'avare.

阿巴贡是吝啬鬼典型。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局, 电笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Je te ferai bien me connaître avec de bons coups de bâton.

哈帕贡 - 我会用好的棍子划动让你了解我。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Non, non, un mariage ne saurait être heureux, où l'inclination n'est pas.

Harpagon - 不,不,婚姻不可能幸福,而倾向则不然。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais la vérité… c’est que vous êtes une pince, un rat, un redoutable harpagon prêt à toutes les bassesses pour économiser quelques sous.

但事实是......您是个吝啬鬼,小鬼,是个可怕的守财奴,您会做任何事情来节省几分钱。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Moi ? Je suis plus raisonnable que tu ne penses : je ne veux point forcer ton inclination.

哈帕贡 - 我?我比你想象的:我不想强迫你的倾向。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’en faites rien, le père vous les laisserait pour votre compte ; vous ne connaissez pas tous les millionnaires ultramontains : ce sont de véritables harpagons. Et par qui lui est ouvert ce crédit ?

“千万别透支给,那的可是决不肯认账的。您不了解这些意大利富翁的脾是十足的守财奴那封委托书是哪家银行开出来的?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard a donc le pas sur Harpagon.

所以,科克纳尔太太就凌驾于阿巴公之上了

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard poussa de nouveaux soupirs. Molière n’avait pas encore écrit sa scène de l’Avare. Madame Coquenard a donc le pas sur Harpagon.

科克纳尔太太又发出几声叹息。莫里哀那时还没有写出的《吝啬人》,所以,科克纳尔太太就凌驾于阿巴公之上了

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Ne suis-je pas ton père ? et ne me dois-tu pas respect ?

哈帕贡 - 我不是你的父亲吗?你不欠我尊重吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Donnez-moi un bâton tout à l'heure3.

竖琴 - 以后给我一根棍子3。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

Et Harpagon pense que Valère parle de sa cassette, le petit coffre où il a caché sa fortune.

Harpagon 认为 Valère 是在谈论的盒式磁带,用来存放财富的小保险箱。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Oui, de son air, de sa taille, de sa beauté, de son esprit.

哈帕贡 - 是的,的空的尺寸,的美丽,的精神。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Or çà, intérêt de belle-mère à part, que te semble à toi de cette personne ?

哈帕贡 - 但是,撇开婆婆的兴趣不谈,这个人在你看来是什么?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Si bien donc que tu n'aurais pas d'inclination pour elle ?

哈帕贡 - 所以你不会对她有倾向?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Comment, pendard ! tu as l'audace d'aller sur mes brisées ?

哈帕贡 - 怎么样,衣架!你有胆量继续我的破碎吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

Et on en a un bon exemple dans le théâtre classique, dans « L'Avare » , la célèbre pièce de Molière, puisqu'on voit Valère, le jeune homme amoureux, qui parle de celle qu'il aime au père de la jeune fille, Harpagon.

在古典戏剧中有一个很好的例子,在莫里哀的著名戏剧“L'Avare”中,因为我看到恋爱中的年轻人 Valère 向年轻女孩的父亲谈论所爱的女人。 Harpagon

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力, 电场驱兽法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接