Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相处睦。
Employés travaillent ensemble dans l'harmonie axées sur l'exportation de produits!
员工上下一心产品出口为主!
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显跟感情是协调。
Les étrangers s'y installaient et y vivaient en harmonie avec les habitants locaux.
一些外国人在那里定居并与当地居民相处融洽。
Nous sommes arrivés à trouver l harmonie entre la nature et les projets de construction.
我们想要实现自然与公共工程建设发展。
C'est de maintenir l'harmonie sociale et la stabilité est très importante et critique.
这对于维护社会与稳定,是非常要关键。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些不同种族居民似乎生活睦。
L'harmonie homme-nature est un préalable au développement des civilisations humaines.
人与自然相处是人类文明发展前提。
Le peuple bangladais vit dans l'harmonie communautaire et religieuse.
孟加拉国人民生活在社会与宗教氛围中。
Notre pays est fier de son harmonie multiethnique et multiconfessionnelle.
我国以多族裔多宗教为豪。
Notre pays est en pleine harmonie avec la communauté internationale.
我国与国际社会步伐完全一致。
De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.
如同琵琶每一根独立弦却能振动出旋律.
Alor, nous esperons que l'on puisse bien avoir une harmonie entre les humains et la nature.
在将来希望能够人与自然相处。
La mondialisation consiste culturelle différente du monde la coexistence entre culture et l’harmonie.
文化全球化指是世界上不同优秀文化之间共处与整体。
Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.
他低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈快活脾气刚刚配合,绝对不讨厌。
Nous travaillons en pleine harmonie avec les pays de notre région.
我们正十分地与我们所在区域国家开展合作。
Le Monténégro est très fier de son harmonie pluriethnique et pluriconfessionnelle.
黑山对其多民族多宗教之间感到非常自豪。
Les membres des différents groupes ethniques et religieux vivent en harmonie.
多种不同族裔群体宗教成员地生活在一起。
Ils sont contres l’expression de la musique atonale et l’harmonie chromatique de Wagner.
反对表现主义无调性音乐,瓦格纳半音化声。
Le rôle de la CNUCED devrait être de concourir à cette harmonie.
贸发会议作用应当是帮助保证这种协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, prédateurs et proies vivent en harmonie.
现在,食肉动物和食草动物和谐相。
Tout se fond en de vibrantes harmonies.
所有的一切,融于热情洋溢的和谐。
Où tout le monde vivait en harmonie et...
那里大家和谐相。
Rien ne dérangeait les funestes harmonies de cet ensemble.
间的这种不幸的和洽是牢不可破的。
Il doit y régner une harmonie et une beauté inimaginables.
它一定现着最高的和谐与美。”
Le 12 représente l'harmonie alors le 13, ça fait désordre.
12代表着和谐,而13则代表凌乱。
Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.
这幅画里,他展示了们日生活中和谐平静的一幕。
Dujiangyan incarne l'harmonie entre la terre, l'eau et l'homme.
都江堰现了土地、水与在这里和谐共生的观念。
Cette fois, il s'écarta d'un bon mètre et vérifia l'harmonie de sa composition.
一切就绪后,他往后退了一米远,观察一切是否都安排得恰到好。
Son style peut être classique ou moderne, mais elle doit être en harmonie avec son environnement.
房子的样式可以是古典的也可以是现代的,但要和周围的自然环境协调。
Et que l’harmonie règne dans le monde.
惟愿和顺致祥、幸福美满!
Un jour, il demanda à un sage comment retrouver l’harmonie des temps anciens.
有一,它问一位智者如何恢复古代的和谐。
Vérifier le « bien aller » , l'harmonie, la souplesse.
检查合身情况,整是否和谐,是否柔软而富有弹性。
La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.
中国文化能够让阴阳共存、让相互对立的东西和谐相。
Si vous êtes ENFJ, en général, vous faites tout pour faire régner l'harmonie et la coopération.
如果你们是ENFJ,总,你们所做的都是为了和谐和合作。
Si vous êtes ESFJ, comme je l'ai dit plus tôt, vous vous souciez de l'harmonie.
如果你们是ESFJ,就像我前说的,你们在意和谐。
Monsieur le président avait tâché de se mettre en harmonie avec le rôle qu’il voulait jouer.
所长先生竭力把自己收拾得和他想扮演的角色相配。
Ce que je trouve génial avec la haute couture, c'est qu'elle permet d'améliorer l'harmonie de votre corps !
我认为高级时装的好在于,它可以让你的身曲线看起来更和谐!
Une harmonie voulue à contre-sens est souvent plus onéreuse qu’une guerre.
违反潮流,倒转去寻求和洽,往往比进行战争更为棘手。
En fait, vos qualités vont s'intensifier, et perdre leur harmonie et leur côté positif.
事实上,你们的优点会加强,忘记了和谐和积极的一面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释