有奖纠错
| 划词

En pratique, une union entre des cousins germains est découragée.

事实上,不鼓励第一代之间联姻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait le plus souvent de mariages entre cousins germains.

这些案例中绝大多数都是嫡亲之间的婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).

出于重要原因的,法院可允许的子女之间结婚(第10条)。

评价该例句:好评差评指正

De même, les petits enfants des frères et des sœurs, (cousins germains) ou des demi-frères et demi-sœurs ne peuvent se marier.

同样,的孙子孙女(嫡堂)或同父异母或同母异父的的孙子孙女不能结婚。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母子女、、叔伯侄女、外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨外甥之间或者的子女之间不得结婚

评价该例句:好评差评指正

Cela tient aux rigueurs de la vie dans les villages illégaux et au pourcentage élevé de mariages consanguins (globalement de 60 %, dont 40 % de germains).

这是由于非法建造的村庄生活条件恶劣近亲结婚比率高(总比率为60%,其中40%为一亲

评价该例句:好评差评指正

À titre exceptionnel, le tribunal peut, pour des raisons justifiées, et par une procédure non contentieuse, autoriser la célébration du mariage entre cousins germains ou entre cousins germains issus de demi-frères ou demi-sœurs.

在特殊情况下,如有合理的理由,法院可以通过非诉讼程序允许嫡堂或同父异母或同母异父的的嫡堂结婚。

评价该例句:好评差评指正

Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).

属于一级血亲关系的亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或同胞)不得结婚;二级血亲关系的亲属(比如同辈亲或堂亲)也不得结婚。

评价该例句:好评差评指正

On répartit les peuples de l'Europe en Latins, Germains et Slaves.

欧洲的民族分为拉丁族、日耳曼斯拉夫族。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


médailliste, médaillon, medal play, médamaïte, medan, Médard, mède, médecin, médecin-chef, médecin-conseil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Je ne suis pas généalogiste ; mais si ces prêcheurs disent vrai, nous sommes tous cousins issus de germain.

我不懂家谱;但只要布道师说得不错,我都是嫡堂兄弟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Romains résistent bien plus que prévu, et leurs mercenaires, des cavaliers germains, foncent dans le tas.

罗马抗比预想要强得多,雇佣兵——日耳曼骑兵直接冲进了战场。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Je sais, les femmes les trouvent irrésistibles, pourtant, ce sont des cousins germains des rats, dit Adam en bougonnant.

“我知道,女都觉得它可爱得不得了,其实,它跟老鼠是表兄弟。”亚当咕哝着说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, c'est donc le drame : comme à Alésia, les  cavaliers germains viennent en renfort aux Romains et débusquent Drappès.

于是, 戏剧性一幕出现了:就像在阿莱西亚一样,德国骑兵前增援罗马并驱逐了德拉普斯。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il est le cousin germain des 3 derniers rois et le petit-fils de Philippe III le Hardi.

是最后3位国王堂兄,也是菲利普三世孙子。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Tu dis que tu es… euh… de la famille… Son cousin germain, ou… son très grand frère !

你说你是...呃。。。家庭表兄 或者...大哥!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, il se débrouille pour ne jamais combattre tout seul : il a toujours des alliés ou des mercenaires gaulois et germains avec lui.

此外从不孤军奋战,总是与盟友或高卢和日耳曼雇佣兵一起作战。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors du coup sur place, ils vont s'adapter au climat, ils vont s'inspirer d'équipements gaulois et germains, et ils vont même récupérer des pièces d'armure protectrice sur les morts.

所以当一个地方,会适应那里气候。会从高卢日耳曼装备中汲取灵感甚至会从死身上找回防护盔甲碎片。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Nous sommes ici dans la chapelle du château de saint germain, chef-d'œuvre du gothique rayonnant, elle a servi deux premiers jets à la sainte chapelle de paris.

在这里圣日耳曼城堡教堂,辐射哥特式杰作,它服务了两架第一架飞机巴黎神圣教堂。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Louis XIV, comme tous les rois, aimait énormément saint germain, est d'ailleurs saint germain et le châteauneuf ont été pour le roi très important, dans l'idée de son futur versailles.

路易十四,像所有国王一样,非常爱圣日耳曼,也是圣日耳曼和城堡对国王非常重要,在凡尔赛想法。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

À une certaine époque, on sut qu'elle écrivait des lettres à l'évêque, qu'elle considérait comme son cousin germain, mais il ne fut jamais dit qu'elle eût reçu de réponse.

有一次,知道她给主教写信,她认为主教是她表亲但从未说过她收过回信。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais au 19e siècle, quand l'Allemagne aspire à son unité, on se souvient de ce héros, on oublie son nom latin Arminius au profit de son nom germain Hermann, et on lui voue désormais un culte sans faille.

了 19 世纪,当德国渴望统一时候,这位英雄却被铭记,拉丁名字Arminius被遗忘,取而代之日耳曼名字Hermann,致以最高礼节。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Paris se couvre de barricades, devant le risque pour sa vie, le jeune roi qui réside à l'heure au palais royal, est contraint de quitter la capitale en catastrophe, pour se réfugier au château de saint germain.

巴黎布满了路障,面临生命危险,准时居住在皇宫年轻国王被迫在灾难中离开首都,在圣日耳曼城堡避难。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Mais l'appétit est venu en mangeant, et César s'en prend à présent au Suev, une tribu de germains installée à l'ouest du Rhin.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Aussitôt, le cousin germain de Winston, le duc de Marlborough, sauve la situation en proposant à Clémentine de faire un grand tour du parc à cheval.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

C'était d'une part le TPP, le Trans-Pacific Partnership, qui est un traité qui était comme son cousin germain, le TAFTA, reprenait des règles au-delà des frontières.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

C'est-à-dire qu'il va demander à ces braves garçons de se travestir, de revêtir soit des toches grecques ou romanes, soit ces braies blanches que portaient les anciens germains.

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

C'est à Deauville, cette année 1920, que son amant, le grand-duc Dimitri, cousin germain du tsar Nicolas II, lui donne l'idée de lancer un parfum signé Chanel.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Outre ses châteaux à la gloire de la légende du Graal ou de la royauté française, le monarque se fait aussi construire autour d'un frêne majestueux, une cabane digne des anciens germains.

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En l'an 9 après Jésus-Christ, l'empereur Auguste veut en finir avec les Germains.

在公元9年,奥古斯都皇帝想要消灭日耳曼

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


médiacalcinose, médiacalcosede, médial, médiale, médialogie, médialogue, médiamat, Mediamer, médian, médiane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接