有奖纠错
| 划词

La salle se garnissait peu à peu.

大厅里人渐渐多起来了。

评价该例句:好评差评指正

La table est déjà garnie, tout est prêt pour mes amis.

桌上已经满是食物,为我的朋友一切准备就绪。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de rideau droit garnit le battant de la fenêtre.

这种纱窗帘固定住了窗扇。

评价该例句:好评差评指正

Versez aussitôt dans des coupes, garnissez de fruits et servez sans attendre.

马上倒入高脚缀上水果马上就可以开吃了。

评价该例句:好评差评指正

Mais la porte était solidement fermée et la fenêtre garnie de barreaux de fer.

但是门锁得很紧,窗子上都装着铁栏杆。

评价该例句:好评差评指正

Il garnit une bibliothèque de livres.

他给图书馆置备图书。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux bateaux garnissent le port.

船只布满了港口。

评价该例句:好评差评指正

5-Poser les mini-bouchées ainsi garnies sur une tôle et les placer 20min dans le four préchauffé à 180 degré.

把迷你酥放在铁盘,放进预热到180摄氏度的烤箱里20分钟。

评价该例句:好评差评指正

La foule garnissait la rue.

人群挤满了街头。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'une sorte de petite baguette ronde, en ébène, longue d'une trentaine de centimètres garnie de cuivre ou d'ivoire.

它是关于一个小圆棍类,乌木,配有象牙的30几米长的权杖。

评价该例句:好评差评指正

Pour servir, garnir des coupes à glace d’une feuille tendre de laitue, puis remplir de cocktail de fruits de mer.

用餐时,配上一片生菜,然后用凉拌海鲜满。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de doter le Tribunal d'une bibliothèque bien garnie a été régulièrement soulignée lors des réunions des États parties.

缔约国会议一再强调法庭应有一个藏书丰富的图书馆。

评价该例句:好评差评指正

Extracteurs, tels que colonnes pulsées ou garnies, mélangeurs-décanteurs et extracteurs centrifuges, spécialement conçus ou préparés pour être utilisés dans une usine de retraitement de combustible irradié.

专门设计或制造用于辐照燃料后处理厂的溶剂萃取器,例如料塔或脉冲塔、混合澄清器或离心接触器。

评价该例句:好评差评指正

Chaque décharge devrait être garnie d'un revêtement composite double, c'est-à-dire de deux revêtements constitués chacun d'une membrane synthétique et d'une couche de terre compactée de faible perméabilité; il faut aussi prévoir une géomembrane et une couche de terre.

每个应修建双层复合衬,复合衬由合成膜和致密的低渗透土壤衬组成,并且应该提供地膜和土壤覆盖层。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ajoutait que les soldats iraquiens avaient pris en otage certains des opérateurs de ce matériel et que la KDC avait donné pour instruction au reste des équipes d'abandonner les champs pétrolifères koweïtiens où elles travaillaient quand il est apparu que les Iraquiens garnissaient d'explosifs les têtes des puits en production.

他还指出,伊拉克军队将钻机的一些工人扣作人质,当伊拉克人公然将炸药放在油井的井栏上时,KDC命令其余工人放弃他们工作所在的科威特油田。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, la loi confère au conjoint survivant des droits privilégiés sur son habitation : il bénéficiera pendant une année de la jouissance gratuite du logement qu'il occupait à titre de résidence principale au jour du décès, jouissance qui pourra perdurer jusqu'à son propre décès s'il en manifeste la volonté, grâce à l'attribution de droits viagers d'habitation et d'usage sur le logement familial et le mobilier le garnissant.

首先,这一法律赋予寡妇和鳏夫在其居住方面的特殊权利:对于在世当日作为主要住所而居住的住房,享受一年的免费居住,如果愿意的话,这一享受可以延长至自己去世,对于家庭住所以及住所内的动产,享有终身的居住和使用权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surbaissement, surbaisser, surbau, surbaux, surbille, surblanc, surbooking, surbotte, surboucher, surboum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

À des queues de homard garnies de beurre à l'ail.

想到配有大蒜和黄油的龙虾

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Des grognements qui prennent place dans une atmosphère sonore particulièrement garnie.

还有在特别响亮的声音中发生的咕噜声。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il garnit son salon de sculptures en ivoire.

他用象牙雕塑装饰客厅。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que c'est bon, il n'y aura plus qu'à garnir la crêpe.

煎饼好了之后也没有什么需要装饰的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! mais la valise dont j’ai besoin est une valise bien garnie, ma chère.

“唉!我需要的那个手提箱,是一只装得满满的手提箱,亲爱的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi les fenêtres de Granite-house furent-elles bientôt garnies de plaques diaphanes, pas très-blanches peut-être, mais suffisamment transparentes.

“花岗石宫”的窗洞马上变成了玻璃窗;也许还不大洁白,可是却足够透明了。

评价该例句:好评差评指正
米其主厨厨房

Voilà, je vais pouvoir garnir mes choux.

就是这样,我就可以装饰我的卷心菜了。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Une fois que l’appareil est bien homogène, on va pouvoir garnir nos moules.

一旦混合物比较均匀了,我们就可以填充进磨具里了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais garnir avec ma crème au fond, j’en tapisse un peu.

底部我要用奶油装饰一下,覆盖底面。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Quand on vient faire les grosses courses, on garnit le coffre de la voiture.

等我们大扫货之后,车的后备箱都装满了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La façade était peinte en blanc, et les fenêtres garnies de beaux volets verts.

此外,他在韦尔吉的别墅也修葺得很体面,正面刷成白色,窗户都装上了绿色的护窗板,很漂亮。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Quatre plates-bandes garnies d’églantiers maigres entouraient symétriquement le carré plus utile des végétations sérieuses.

有四个对称的花坛,上面种了稀疏的野蔷薇,围着一方比野花更重要、更有用的菜地。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Des cacahuètes, de la chaire de coco fraîche ou encore du chocolat garnissent la glace.

花生碎,新鲜的椰肉或者是巧克力都可以用来装饰冰淇淋。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Les terrasses sont encore largement garnies et les avions moins chargés qu'en plein été.

大露台还是挤满着人的,但是和盛夏比,飞机上并没有那么多人。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On a d’autres variétés aussi, Simon, que j’ai amenées, juste pour garnir encore plus.

我们还有其他品种呢,西蒙你看,我带来的,这样可以放进去多一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Montez des pavés dans la maison. Garnissez-en le rebord de la fenêtre et des mansardes.

“把铺路石搬进楼房,沿着窗台和阁楼的窗户排齐。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chacun peut garnir sa pâte à pizza selon ses goûts.

每个人都可以根据自己的口味来装饰披萨面团。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est vrai. Ah, j'ai toujours rêvé de visiter l'Allemagne, j'adore la choucroute garnie!

这是真的。啊,我一直梦想着去德国,我喜欢酸菜!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette figure se promenait sur une sorte de terrasse garnie de fleurs. Planchet la reconnut le premier.

在一个种花的阳台上走来走去。普朗歇头一个认出了他。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils trouvèrent la terrasse vide, et garnie de trois chaises.

他们发现平台上杳无一人,只放了三把椅子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surcompressé, surcompresseur, surcompression, surcomprimé, surcomprimée, surcomprimer, surcongélation, surcongeler, surconsommation, surcontrainte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接