有奖纠错
| 划词

On a par ailleurs loué les efforts du Rapporteur spécial à définir cette notion nébuleuse et fuyante.

特别报告员为界定这个模以捉摸概念所做努力得到了赞扬

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs loué les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour définir cette notion nébuleuse et fuyante.

特别报告员为界定这个模以捉摸概念所做努力得到了赞扬

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en dépit des accords conclus dans ce domaine, et de la conscience accrue acquise au cours des dernières années concernant les problèmes de commerce illicite d'armes légères et de leurs répercussions sur la paix et la sécurité mondiales et sur la stabilité de nombreuses nations, la coopération internationale destinée à identifier les sources et les filières d'approvisionnement des armes illégales a été rare, et dans de nombreux cas, fuyante.

但是,尽管在这一领域达成了种种协定,并且人们在最近几年里对小非法贩运问题及其对世界和平与安全和许多国家稳定所造成影响已提高了意识,但为追踪非法来源和供应线所开展国际合作一直很少,在许多情况下这种合作根本就不存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bambouseraie, bamburral, Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

La vérité est mystérieuse, fuyante, toujours à conquérir.

真理是捉摸、稍纵即逝永远有的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ici, face à nos questions, la population se montre fuyante ou diplomate.

在这里,面对我们的问题,民众表现回避或外交的态度。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ainsi continuèrent-ils à vivre dans une réalité fuyante, momentanément retenue captive par les mots, mais qui ne manquerait pas de leur échapper sans retour dès qu'ils oublieraient le sens même de l'écriture.

就这样,他们继续生活在一捉摸的现实中暂时被文字所俘虏,但一旦他们忘记了文字的真正意义,这现实就不会不可逆转地逃脱他们。

评价该例句:好评差评指正
philosophie

? La vérité est mystérieuse, fuyante, toujours à conquérir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


banatite, banc, banc d'essai, bancable, bancaire, bancal, bancarisation, bancariser, banchage, banche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接