有奖纠错
| 划词

Les fugueuses constituent une proportion importante des 25 000 enfants qui vivent dans les rues de Téhéran.

出走女孩占德黑兰街头25,000名儿大一部分。

评价该例句:好评差评指正

La perspective d'un mariage forcé à un âge précoce serait l'une des causes profondes d'un phénomène relativement récent, celui des fugueuses.

据报道,强迫早婚最近已成女孩出走现象内在原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Selon la presse, le nombre des fugueuses a augmenté de 30 % pendant l'année passée et, en moyenne, 45 jeunes iraniennes fuient leur foyer chaque jour.

根据新闻界报道,去年出走人数增加了30%,平均每天就有45名伊朗女孩离家出走。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

在这方面对罪犯最有吸引力是离家出走,因他们无依无靠地在一个陌生市里游荡。

评价该例句:好评差评指正

La Sûreté nationale a indiqué que le grand nombre de jeunes fugueurs qui quittaient les zones rurales pour aller dans les villes posait réellement problème.

国家警察报称,许多青少由农村地区盲流往市,造成特别严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des foyers sont répartis en groupes de cinq à six personnes (handicapés, enfants protégés, personnes âgées, mères non mariées, jeunes fugueurs, prostituées, etc.).

集体住房中住户每5-6人一组,其中包括残疾人、受保护、老人、未婚母亲、离家出走青年和妓女等。

评价该例句:好评差评指正

Selon des informations reçues concernant la situation particulière des enfants prostitués à New York, il apparaît que, bien qu'il s'agisse, pour l'immense majorité d'entre eux, de fugueurs ou d'enfants déshérités issus de foyers où ils ont subi des violences physiques, psychologiques et sexuelles, ils sont encore largement perçus comme des «voyous».

收到了关于在纽约市卖淫儿特殊情况,该资虽然这些儿中绝大多数都是从有问题家庭出走或被遗弃孩子,他们在家中曾受到身心摧残和性虐待,但资中对他们主要看法仍是,他们是“坏孩子”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce protocole, les activités suivantes sont prévues: la création d'une ligne téléphonique d'urgence SOS-Enfants et un numéro vert pour signaler les cas d'enfants disparus ou victimes d'exploitation sexuelle; des programmes d'information, d'appui et de suivi en faveur de l'enfant victime et de sa famille ou de son représentant légal; une collaboration avec les forces et services de sécurité, visant à diffuser des messages de recherche des enfants disparus et à rechercher efficacement les enfants fugueurs à Lisbonne.

该协议规划了以下各项活动:建立一个SOS-儿热线,在失踪或遭受性剥削情况下将使用绿色号码;针对儿受害者以及他/她家人或法律代表信息、支持和后续行动;与治安部队和部门开展合作散发寻找失踪儿信息和有效搜寻里斯本市内逃亡

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LEGEND

Elles étaient connues pour être fugueuses.

她们以经常离家出走而闻名

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Rien de tout ça, c'était bien un félin fugueur.

确实一只逃跑科动物

评价该例句:好评差评指正
法课文下(法语)

Dans les antécédents des fugueurs, la dissociation du couple parental est retrouvée dans près d'un cas sur deux.

离家出走孩子们的个人经历中我们发现双亲离异的几乎占二分之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接