有奖纠错
| 划词

"322 Lorsqu'elles sont transportées sous forme de comprimés non friables, ces marchandises sont affectées au groupe d'emballage III. ".

“322 以非易碎的片状运输时,这些货物可划入III类包装。

评价该例句:好评差评指正

Les matériaux contenant de l'amiante friable peuvent s'écraser sous la pression de la main et, s'ils sont manipulés, peuvent donc libérer des fibres dans l'air.

易碎含石棉材料可以用手力捏碎,因此如受动扰气中释放纤维。

评价该例句:好评差评指正

Selon les règles et règlements du pays hôte concernant la sécurité et l'hygiène industrielles et l'environnement, les MCA qui ne sont pas manipulés et qui ne seraient pas affectés par les fonctions normales des membres du personnel ou le fonctionnement normal du bâtiment et les opérations d'entretien de routine sont considérés comme encapsulés ou non friables.

根据东道国环境和职业安全和卫生规则和条例,不受扰动和不因工人员进日常工或搂宇日常运和保养而受扰动的含石棉材料被视为封装或不碎。

评价该例句:好评差评指正

Des inspections ont lieu régulièrement, de même que des analyses et des contrôles de la qualité de l'air intérieur, afin de vérifier que tous les matériaux contenant de l'amiante restent sous forme encapsulée et ne deviennent pas friables et que le nombre de fibres dans l'air demeure en deçà des valeurs limites admissibles établies pour ce secteur.

所有这些设施的重点是进定期检查、试测和室内气品质监测以确保所有含石棉材料均封装,不易碎,而且气中的纤维数仍远低于工业确立的安全临界值。

评价该例句:好评差评指正

Les locaux de la CESAP satisfont pleinement aux normes locales et internationales relatives aux matériaux contenant de l'amiante. L'amiante utilisé comme agent liant dans les dalles de vinyle étant considéré comme complètement encapsulé et non friable, les règlements n'en exigent pas leur enlèvement, sauf si elles sont endommagées ou que l'on entreprend la rénovation des locaux concernés.

亚太经社设施完全遵守关于含石棉材料的当地和国际标准由于用塑料地板粘附剂的石棉被视为完全装封和不易碎,依照规则和条例,无需清除这种地板,除非已被损坏或者对受影响地方进翻修。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des inspections effectuées régulièrement et des analyses de la qualité de l'air effectuées deux fois par an, tous les matériaux contenant de l'amiante identifiés dans les bâtiments du Siège sont à l'état encapsulé, ou non friable, et ne posent aucun risque pour la santé des fonctionnaires, des représentants ou des visiteurs dans les bâtiments de l'ONU.

根据每年两次的例检查和任何其他气质量检验,总部大楼内所有已知的含石棉材料都处于封装或不易碎状态,并已确知不对工人员、各国代表或联合国的访客造成危险。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on doit entreprendre des activités prévues d'entretien, de modification, d'amélioration ou de construction qui peuvent affecter ou rendre friables des matériaux contenant de l'amiante, ces matériaux sont enlevés de toutes les zones adjacentes par des entreprises autorisées sous contrat qui appliquent des contrôles appropriés d'ingénierie et des mesures de surveillance afin d'assurer que les limites d'exposition admissibles ne soient pas dépassées.

如果任何含石棉材料可能因已计划好的任何活动,例如修维、改建、改进或建造的结果而受扰动或易碎,它们将由领照承包者从所有邻近地区清除,承包者采取适当的工程管制和监测措施以确保不超过容许安全曝露限度。

评价该例句:好评差评指正

Le centre de conférences de la CESAP ne renferme pas de matériaux contenant de l'amiante, qu'il s'agisse des bâtiments, de l'infrastructure ou de l'équipement. Dans le bâtiment du secrétariat et le bâtiment des services, de l'amiante a été utilisé comme agent liant sur 35 000 mètres carrés de sol, mais il est totalement encapsulé, non friable et ne présente donc aucun risque pour la santé.

亚太经社议中心其建筑、基础设施或设备不含石棉材料,亚太经社秘书处和服务大楼只35 000平方米地板的粘附剂含石棉材料,但这些石棉均已装封,不易碎,对这些建筑内的人不造成健康危险。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Secrétaire général, les locaux de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) satisfont pleinement aux normes locales et internationales relatives aux matériaux contenant de l'amiante; l'amiante utilisé comme agent liant dans les dalles de vinyle étant considéré comme complètement encapsulé et non friable, les règlements n'en exigent pas leur enlèvement, sauf si elles sont endommagées ou que l'on entreprend la rénovation des locaux concernés.

按照秘书长的报告,亚洲及太平洋经济社委员(亚太经社)设施完全遵守当地和国际标准,不含石棉材料;只是塑料地板的粘附剂含石棉材料,但已完全装封、不易碎,依照规则和条例,无需清除这种地板,除非已被损坏或者对受影响地方进翻修。

评价该例句:好评差评指正

L'Office fédéral américain de protection de l'environnement (EPA), l'Administration de la sécurité et de l'hygiène industrielles (OSHA), l'Institut national de la sécurité et de l'hygiène industrielles (NIOSH) et d'autres organismes de réglementation de l'État de New York et de la ville de New York ont déterminé que seuls les matériaux contenant de l'amiante friable peuvent libérer dans l'air des fibres d'amiante et poser un risque pour les occupants d'un bâtiment.

美国环境保护局(环保局)、职业卫生和安全暑(卫生安全暑)、国家职业安全和卫生研究所以及纽约州和纽约市其他管理机构已规定,只有易碎的含石棉材料可能释放石棉纤维到气中,从而对楼房占用者造成危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 瘪的, 瘪掉, 瘪掉(气囊的), 瘪掉的, 瘪三, 瘪胎, , 玢岩, 玢岩类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’humidité avait rendu ce plâtre friable.

由于牢内潮湿,石灰一碰就碎。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Très tendres, doux et friables, ces biscuits sablés sont à base d’amandes.

这种咸口饼干以杏仁为原料,口感十分柔和细腻且酥

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Aussi lisse et satinée ? J'en doute, et puis la lave fossile reste friable.

“像它这么光滑如玉的火山岩?我对此表示怀疑。而且火山岩化石一般都是的。”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ensuite, je prends ce morceau de bois pourri et friable qui va se consumer lentement.

然后我拿取这一块腐烂易碎的木头,它会慢慢燃烧。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus entrait comme un coin dans cette masse friable, et la divisait avec des craquements terribles.

留斯号像楔子一般穿进这粉未的块团中,响得伯人的破裂把冰块划开了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Comme vous pouvez voir, la pierre est devenue très friable.

石头变得非常易碎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La falaise est très friable, il y a eu 6 mois de sécheresse.

- 悬崖,已经干旱了 6 个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il est complètement friable, très médiocre.

- 它完全是易碎的,非常平庸。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dès que vous avez une pâte qui est quand même modelable mais aussi bien friable, on va transvaser ça dans le plat à fond amovible

等到面团达到可塑但易碎的状态后,将它倒入底部可拆卸的盘子

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle a dégagé tout ce qu'il y avait autour, principalement des cendres volcaniques très friables, mais pas le magma solidifié qui lui est extrêmement dur .

它带走了周围的一切,大部分,是非常易碎的火山灰,但不是凝固的岩浆,它是非常坚硬。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi le catapaz hésitait-il ; il s’arrêtait ; il regardait autour de lui ; il interrogeait la forme des rochers ; il cherchait sur la pierre friable des traces d’Indiens. Toute orientation devenait impossible.

所以向导常常搞不清楚。停下来看看四周,辨认岩壳的形状,在那些易碎的石头上找着印安人走过的痕迹,因为要辨别方向是毫无办法的呀!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

L’eau s’infiltrait dans de certains terrains sous-jacents, particulièrement friables ; le radier, qu’il fût de pavé, comme dans les anciens égouts ou de chaux hydraulique sur béton, comme dans les nouvelles galeries, n’ayant plus de point d’appui, pliait.

水渗入某些特别容易碎的地下层,无论是老沟中那种铺了底的,或象新沟中那样浇上水硬石灰的混凝土,它一旦失去支撑就弯曲了。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et que du coup pour baisser les coûts de production, la coque était bien plus friable, enfin bref : ça c'est les fabulations et ça appartient à l'Histoire.

突然之间,为了降低生产成本,船体变得更加,简而言之:这就是制造,它属于历史。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est là que l’on fait les pires fromages de Neufchâtel de tout l’arrondissement, et, d’autre part, la culture y est coûteuse, parce qu’il faut beaucoup de fumier pour engraisser ces terres friables pleines de sable et de cailloux.

这也是新堡地区干酪做得最坏的地方。另一方面,这耕种开销太大,因为土地干裂,沙子、石头太多,需要大量施肥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主, 宾主尽欢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接