Sauf surprise, ils devraient dire NON de manière franche et massive.
除了惊奇,他们大部分会以坦诚的方式说不。
Les discussions ont été franches, constructives et enrichissantes.
所开展的议事作是坦率和的,富于启迪。
C'est une ville franche,on peut acheter les articles de luxe.
这是个免税城市,我们可以买些奢侈品。
La Haute-Saône est un département français appartenant à la région de Franche-Comté.
上索恩省是一个属于法国弗朗什--孔泰地区的省。
J'espère que, de cette façon, nous tiendrons une discussion vraiment franche et interactive.
这样,我希望我们将能够进行真正坦率和交互的讨论。
Anciennement Association mondiale des zones franches industrielles.
前称“世界出口加区协会”。
Des zones franches ont également été créées.
同时还立了自由贸易区。
Mme Webster (Jamaïque) dit que les zones franches n'existent plus.
Webster女士(牙买加)说,自由贸易区已不复存。
La position de Singapour sur les mines terrestres antipersonnel est claire et franche.
新加坡对杀伤人员地雷所持的立场是明确和公开的。
Les réponses fournies ont été en général franches et constructives.
提出的大多数答复均是坦诚和具有的。
Ainsi, on a pu instaurer un système d'inspection dans les zones franches.
,免税区推行一项检查员制度。
Les armes qui doivent être transbordées sont placées sous douane en zone franche.
将要转运的武器自由贸易区关栈保留。
La question est discutée de manière plus franche et il est acceptable de fixer des limites.
这个问题已经变得更加容易讨论,人们也更加容易接受定限度。
C'est le cas en particulier dans certaines zones franches industrielles pour l'exportation.
一些出口加区,尤其此。
Une mission internationale condamne les violations des droits syndicaux dans les zones franches industrielles.
国际代表团谴责出口加区发生的对会权利的侵犯。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是坦率和亲切的气氛中进行的。
Le département du Jura se situe dans la région de Franche-Comté à l’est de la France.
汝拉位于法国东部弗郎什—孔岱大区的中下部。
Les services d'intermédiaires spécialisés et les zones franches sont souvent utilisés à cet effet.
利用专业经纪人和自由贸易区此方面颇为常见。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行的,它为进行极有益处的、坦率的互动式讨论提供了机会。
Mme Goonesekere félicite la délégation des Maldives pour ses excellentes réponses, franches et détaillées.
但她指出,宪法没有提到基于别或其他理由的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comté vient de Franche-Comté, du Jura.
来自-孔泰和汝拉区的康泰奶酪。
Mais j'aime les gens aussi qui sont franches.
但我也很喜欢那些直率的人。
De personnalité, je suis plus française, donc assez franche, assez directe.
我的个性更像法国人,所以我很坦率,很直接。
La petite ville de Verrières peut passer pour l’une des plus jolies de la Franche-Comté.
维里埃算得-孔泰最漂亮的小城之一。
Tu as l'Auvergne-Rhône-Alpes, Bourgogne-Franche-Comté, Nouvelle-Aquitaine et Occitanie.
有奥涅-罗纳-阿尔卑斯、勃艮第--孔泰、新阿基坦和奥克西塔尼。
Pour être franche, à l'époque j’ignore même qu'on peut être contre.
老实说,当时我都不知道人们会反对它。
C'était encore un soulagement tout négatif et qui ne prenait pas d'expression franche.
不过,这种宽慰还只是消极的,还没有人公开而又充分表达出来。
C’était une tortue franche du genre mydase, dont la carapace offrait d’admirables reflets verts.
这是一只米达斯种可以食用的绿海龟,这个名称的由来是因为它的壳和肉都是绿色的。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我的回答和平时一样直接、坦率。
Et notre population franche, sympathique et active, a toujours provoqué chez le voyageur une estime raisonnable.
而且这里的居民坦率、讨人喜欢、勤快,得去那里旅行的人们适当的尊重。
Je trouve cet état de fait, auquel, semble-t-il, tout le monde s'est résigné, d'une franche tristesse.
我觉得这种大家似乎都顺从的状态真的很可惜。
En pleine Guerre de Cent Ans, il est le reflet d'une zone franche entre France et Angleterre.
在百年战争期间,他是法国和英格兰之间的一个自由带的反映。
Ils le contemplaient de toute leur hauteur, certains avec des expressions austères, d'autres avec une franche curiosité.
他们都垂眼望着他,有的带着严厉的表情,有的则毫不掩饰内心的好奇。
Ils auraient eu une discussion ouverte et très franche à propos de la crise politique dans le pays.
他们会公开和坦率讨论该国的政治危机。
Cette détérioration de la mémoire rend encore plus difficile une conversation franche avec leurs amis et leur famille.
这种记忆力的衰退使得他们与朋友和家人的坦诚交谈变得更加困难。
La situation devenait évidemment très-périlleuse pour Pencroff et Ayrton, et ils comprirent qu’ils devaient regagner la terre franche.
在这种情况之下,潘克洛夫和艾尔通的处境显然非常危险,他们觉得非回本岛不可了。
Si l’on n’admet pas la marche franche d’un mariage public, la société s’occupera beaucoup plus longtemps de cette mésalliance étrange.
如果不接受光明磊落的公开结婚,社会将在长得多的时间里关注这宗奇怪的门户不当的婚事。
En outre, elles étaient excellentes au point de vue comestible, ainsi que les tortues franches qui sont d’un goût exquis.
另外,从美食的角度来看,这种海龟像普通的甲鱼一样味道极佳。
Le verglas rend les chaussées particulièrement glissantes en Franche-Comté.
黑冰使孔泰的道路特别湿滑。
Pas d'animosité entre eux, mais la discussion est franche.
他们之间没有敌意,但讨论很坦诚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释