有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人的工作

评价该例句:好评差评指正

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

评价该例句:好评差评指正

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正上升,而人民的权继续遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民其国土被占领,其内被践踏的情况下必将反击。

评价该例句:好评差评指正

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

评价该例句:好评差评指正

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复程。

评价该例句:好评差评指正

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权受到进一步践踏。

评价该例句:好评差评指正

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生和夫人!”

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

评价该例句:好评差评指正

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

评价该例句:好评差评指正

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏

评价该例句:好评差评指正

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大亚,它委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权和尊严,特别是妇女常常广遭践踏的权和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权

评价该例句:好评差评指正

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他融入社会不是一件简单的事。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白肉类, 白如枯骨, 白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Les Chinois projettent d'en fouler le sol en 2030.

中国人计划在2030年登陆月球表面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant une demi-heure encore, nos pieds foulèrent ces couches d’ossements.

由于急切的好奇心,们在这尸骨上又了半小时。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Neil Armstrong est le premier homme à fouler le sol de la Lune.

Neil Armstrong是第登上月球的人。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Dis donc, il ne s'est pas fouler le fiancé, siffla-t-il entre ses lèvres.

“真是的,你的未婚夫还真。”他从唇缝间发出嘘声。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est reconnu comme le premier Européen à avoir foulé le sol de l'Amérique en 1492.

他被称为1492年第踏上美国土地的欧洲人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ces deux derniers ont foulé le sol de la Lune le 20 juillet 1969.

1969年7月20日,这两人在月球上行走

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级

Je vais un peu le fouler pour qu'il ait beaucoup de goût.

会稍微,让它味道更

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je foulais un granit sec et raboteux !

发现这里只有干的沙土!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin et Guan Yifan sortirent de la navette et foulèrent à nouveau la terre de Saphir.

程心和关帆走出穿梭机,再次踏上蓝星的大地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ainsi donc, conduit par la plus étrange destinée, je foulais du pied l’une des montagnes de ce continent !

所以,由于最离奇的命运的引导,在这个大陆的座山峰上了!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Reste à savoir quand les visiteurs pourront de nouveau fouler ce sol sacré et profiter de ce lieu renouvelé.

游客何时才能再次踏上这片神圣的土地,享受这焕然新的地方,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment nous foulions le sable du rivage et les vagues gagnaient peu à peu sur la grève.

这时在海边,并且看到海里的波浪漫慢向着海岸逼近过来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et je sais, je me suis pas trop foulé pour le nom, mais je vous jure que ça vaut le coup !

知道,给这个频道起的名字可能不太给力,但向你保证它定会让你受益匪浅的!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Souriante, intelligente, bienveillante mais sans pitié une fois le court foulé.

微笑,聪明,仁慈,但踏上法庭就不会怜悯

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Hier, Eugénie a failli s'y fouler le pied.

昨天,Eugenie 差点扭伤了脚。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: " Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames? "

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une grosse responsabilité qui lui vaut aussi de fouler le tapis rouge.

项重大责任也让他走上了红地毯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il faut dire que faire grève pour fouler le pavé, cela coûte cher.

必须说,罢工人行道是昂贵的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils foulent avec émotion leur terre et passent le tout 1er appel à la famille.

他们带着感情踏上自己的土地,并向家人发出第个电话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A.Le Quéré nous attend non loin du tapis rouge du festival, foulé hier par M.Douglas.

A.Le Quéré 在音乐节的红地毯不远处等待着们,昨天 M.Douglas 踏上了红地毯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白色恐怖, 白色夸克, 白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接