有奖纠错
| 划词

Ces mesures devraient être définies en se fondant sur les considérations ci-après.

应当将以下提出的各项考虑因素作为这类措施的导向。

评价该例句:好评差评指正

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长的血统关系指定酋长。

评价该例句:好评差评指正

Une solution consisterait à calculer cette date en se fondant sur la recommandation 89.

一种做法是,建议89计算这一日期。

评价该例句:好评差评指正

L'AOC a calculé le montant de sa réclamation en se fondant sur deux hypothèses.

AOC在计算索赔额时有两个假定。

评价该例句:好评差评指正

Il a rejeté sa demande, d'après l'auteur en se fondant exclusivement sur l'argumentation de Polytechna.

为区法庭完全以咨询司的论点为依,下达了驳回提交人的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le texte fondant juridiquement la demande doit également être spécifié.

此外还应提出这些要求的法律依

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur les constatations susmentionnées, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité.

基于以上查结果,专员小组建议不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il est autrement possible d'utiliser le verre comme fondant dans une fonderie de plomb.

替代的办法是,可将此类玻璃用于铅冶炼厂中的助熔剂。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur cette interprétation, elle s'est prononcée en faveur du projet de résolution.

在这种解释的基础上,我国代表团投票赞成了决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur les constatations qui précèdent, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité.

上述查结果,小组建议不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur ses constatations, le Comité ne recommande aucune indemnisation concernant les biens immobiliers.

查结果,小组建议就不动产不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur la prochaine décision de la Commission, un règlement final est en instance.

边界委员会即将作出裁决,即将在这个裁决基础上找到最后解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur ses constatations, le Comité ne recommande aucune indemnité au titre des contrats.

审查结论,小组建议对合同损失不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc en se fondant sur un précédent qu'il prévoit un doublement des ressources.

因此,可以此先例预测资源总额将再翻一番。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des institutions publiques s'est également poursuivi, en se fondant sur les normes européennes.

国家机构建设也在欧洲标准的基础上继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Chaque participant du projet détermine sa propre région d'évaluation en se fondant sur les priorités nationales.

该地区的每位参加者都其国家优先地位确定了自己的评估领域。

评价该例句:好评差评指正

Israël justifie l'internement administratif en se fondant sur l'article 78 de la quatrième Convention de Genève.

以色列辩解说它是《第四号日内瓦约》第七十八条进行行政拘留的。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur ses conclusions concernant la réclamation de Sissa, le Comité ne recommande pas l'indemnisation.

小组其对Sissa索赔的审查结果,建议不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral statue à la majorité en se fondant sur les règles de droit international applicables.

仲裁法庭应可适用的国际法规则以过半数票作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Depuis août 2000, les estimations de la population sont établies en se fondant sur la population résidente.

自二零零零年八月起,本港以“居港人口”作为人口估计的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Ces gâteaux savoureux sentent si bon, avec ces pépites de chocolat fondant.

巧克力块融化在饼干上的香味太香了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Une fois que les pommes sont bien fondantes, je viens les mixer.

直到它变软,再搅拌成酱。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Il faut qu’ils soient bien cuits à l’extérieur, mais encore un peu fondants à l’intérieur.

要让蛋糕的外面完全熟透,而里面还是有一点融化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est vraiment gentil à elle, dit Harry en goûtant un fondant qui se révéla délicieux.

“她真是太好了。”哈利说着,尝了一块乳脂软糖,觉得味道非常甜美。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous ferons des mathématiques en nous fondant sur la tactique militaire de la marée humaine !

是数学的人海战术。”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Il faut qu'elle soit bien cuite, bien fondante.

它必须煮透,软烂即可。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Et juste après, un peu d'Emmental pour le fondant.

然后,撒点埃门塔尔奶酪,使披萨易溶于口。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Nous le promettons, dirent les jeunes filles, en fondant en larmes.

“我答应,”说,泪流满面。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ici, on coupe comme une tranche de lamelles, comme une feuille, c'est fondant.

而在里,我会切成叶子一样的小薄片,样更能入口即化。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, qu’avez-vous fait de vos pièces ? cria-t-il en fondant sur elle.

欧也妮,你的金洋怎么啦?”他扑上去大吼。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Après, c'est par-dessus, je vais faire un palet de céleri fondant caramélisé et confit.

接着,我会在上面放一块焦糖化的软嫩芹菜。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On va tout simplement poser un petit trépied, qui va servir à superposer notre fondant au chocolat.

要简单地放一个小三脚架,个小三脚架是用来放熔岩巧克力蛋糕的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça fait quelque chose de très fondant, très onctueux, presque liquide, mais qui se tient un petit peu.

它非常柔软,几乎是液态,但还能保持一点形状。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est fin, c'est fondant dans la bouche ?

口感很精致,入口即化是不是?

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Impossible de faire son choix, elle hésitait entre un fondant au chocolat, un strudel, des pancakes et un club sandwich.

真难选择,她在巧克力蛋糕、苹果卷、煎饼和三明治之间犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils sortirent de la pièce et virent la porte disparaître derrière eux en se fondant dans le mur de pierre.

溜出门去,看着它在身后重新变成石头。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est le coeur fondant au chocolat.

作为熔岩巧克力蛋糕的芯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Deux jours après, au lieu d’être fier avec M. de Croisenois il l’aurait presque embrassé en fondant en larmes.

两天以后,他非但不能傲视德·克鲁瓦泽努瓦先生,反而几乎想抱住他痛哭一场。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-美食篇

Une ganache très fondante, chocolat et noix de coco.

非常融化的甘纳许,巧克力和椰子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Là, du chocolat noir, du chocolat fondant, comme on l'appelle en Belgique.

在那里,黑巧克力,融化的巧克力,正如它在比利时所称的那样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接