有奖纠错
| 划词

Ce sont des flotteurs d'une ligne de pêche .

这是些钓鱼线的浮标。

评价该例句:好评差评指正

Le maître nageur a leur mis une ceinture de flotteur autour dû ventre .

教练在他们的腰上套了个游

评价该例句:好评差评指正

Ce système sera également utilisé dans le prochain projet ARGO, qui porte sur les flotteurs profonds.

系统还将用于涉及水下浮标问题的下一个卫星环境数据收集网项目中。

评价该例句:好评差评指正

Ce système est également utilisé dans le cadre du projet ARGO, qui porte sur les flotteurs profonds.

系统还将用于涉及水下浮标问题的Argo(全球浮标观测站系列)项目中。

评价该例句:好评差评指正

Ses flotteurs sont l'équivalent pour l'océan des radiosondes utilisées par les météorologues pour étudier l'atmosphère.

它是一个国际方案,利用3 000个剖面探测浮筒以实时方式观察海上层。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.

后者日益包括无人控制、自由浮动的浮标和水下浮体。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir fait un master et un moule en partant d'un flotteur de pêche, moulage de la première moitié de goutte.

之后,船长及模具从一个浮动捕鱼,铸造上年痛风。

评价该例句:好评差评指正

Cette notification sera communiquée par l'opérateur responsable des flotteurs du programme Argo aux points focaux nommés par les États membres.

这一通知将由阿尔戈项目浮标实施者转发海委会成员国阿尔戈项目协调人。

评价该例句:好评差评指正

Directives concernant le déploiement de flotteurs en haute mer dans le cadre du Réseau pour l'océanographie géostrophique en temps réel (Argo).

《关于在实时地转海列(阿尔戈)方案框架内在公海布设浮标的准则》。

评价该例句:好评差评指正

La Société est le principal d'exploitation Zero fleurs coupées, l'ouverture panier de fleurs, bouquets d'anniversaire, de mariage flotteur, la livraison gratuite de la ville.

本公司主要是经营鲜切花批零,开业花篮,生日花束,婚礼花车,市内免费送货。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dit que selon les cartes figurant dans ce document, il se pourrait que des flotteurs Argo aient dérivé dans la zone économique exclusive de l'Argentine.

她说,文件所载图示表明,Argo浮标已漂入阿根廷专属经济区。

评价该例句:好评差评指正

ARGO, programme international prévoyant l'utilisation de 3 000 flotteurs pour l'observation en temps réel des couches supérieures de l'océan, constitue l'un des principaux éléments d'observation in situ du GOOS.

实时地转海列是海观系统的一个关键的实地组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Avec les ensembles captifs, ces flotteurs fourniront les données de base essentielles pour conforter les observations in situ de la partie supérieure de l'océan en vue d'établir la composante interannuelle de CLIVAR dans chaque bassin océanique.

这些浮体与系定浮标列一道,将提供关于现场观察到的高层海现象的基本证实数据,这些观察是在每个海流域取得气候多变性项目的逐年数据所必要的。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Iran, les dépenses afférentes au projet représentent les «frais d'amortissement du matériel et des appareils, les réparations et l'entretien des flotteurs, ainsi que les dépenses d'administration et de personnel pendant la période d'ajournement du projet».

伊朗认为,项目支出索赔涉及“推迟阶段分期偿付设备和装置费用、修理和维护浮标、行政以及人员费用”。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont aussi confirmé leur volonté de participer au programme ARGO, dont l'objectif consiste à déployer 3 000 flotteurs dérivants pouvant fournir régulièrement des profils de température et de salinité (voir également par. 513 et 524 à 526).

已经开始收到打算参与实时地转海列方案的各国的坚定承诺,方案将部署3 000个自由漂流的浮体,这些浮体定期提供温度和盐浓度简状(并见第513段和第524至526段)。

评价该例句:好评差评指正

Les principes directeurs prévoient la possibilité, pour un État membre de la COI, d'être informé à l'avance du déploiement en haute mer de tous flotteurs dans le cadre du programme Argo qui risqueraient de dériver dans sa zone économique exclusive.

《准则》为海委会成员国提供了一个机会,以便它们可以表示希望就可能进入其专属经济区的所有阿尔戈项目浮标的部署得到通知。

评价该例句:好评差评指正

Elle a constaté avec préoccupation que, d'après les cartes figurant dans ce document, il se pourrait que des flotteurs Argo aient dérivé dans la zone économique exclusive de l'Argentine, sans que celle-ci ait reçu les notifications requises en vertu du droit international.

她关切地说,文件所载图示表明,Argo浮标已漂入阿根廷专属经济区,而有关方面没有按照国际法作出所要求的通知。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les données fournies par les flotteurs du programme Argo seront mises librement à disposition par l'opérateur, sauf les données ayant une incidence directe sur l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles que l'État membre concerné demande formellement à l'opérateur de ne pas distribuer.

专属经济区内的阿尔戈项目浮标所获取的数据将免费提供给所有成员国,除非这类数据对于自然资源,不论是生物资源还是非生物资源,都具有直接重要性,并且收到关于不发布这类数据的正式请求。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.

近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮标和水下浮体,以收集支持运筹气象、海安全和全球气候研究的气象数据和海数据。

评价该例句:好评差评指正

De petites quantités sont capturées à l'occasion d'activités de pêche traditionnelle et de loisir (y compris la pêche sportive et la chasse sous-marine), dans des filets maillants de plage et par des programmes de pêche destinés à protéger les baigneurs (utilisation de lignes faites d'un grand hameçon appâté accroché à un flotteur en forme de tambour ancré au fond de la mer).

少量鲨鱼是被传统渔业和游钓渔业(包括深海游钓和潜水运动人士)捕获,并被作为海滨浴场防护设施的海滩刺网和鼓线钓捕获。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


disséminement, disséminer, dissension, dissentiment, dissépale, dissépiment, dissepimentarium, disséquer, disséqueur, dissertateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

La barrière se compose de flotteurs de caoutchouc, de polyester et de tissus.

屏障由橡胶、聚酯和织子组成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les requins ont-ils confondu les flotteurs avec une baleine ou une orque?

- 鲨鱼是否将误认为是鲸鱼逆戟鲸?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Adrénaline garantie avec ce sport nautique sur flotteur.

这项上运动保证肾上腺素飙升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette sargasse, au fur et à mesure qu'elle est stockée dans la barge, perd ses flotteurs.

- 存放在驳船中的这种马尾藻失去了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle est entravée par ces cordes qui entraînent des flotteurs.

它受到这些引导子的绳的阻碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Notre équipe a testé l'hydrospeed ou comment descendre une rivière sur un flotteur.

我们的团队测试了如何在上顺流而下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Leur navire, équipé de flotteurs gonflables, est normalement conçu pour résister à ce type d'attaque.

他们的船配备了充气标,通常是为了抵抗这种类型的攻击而设计的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Testée depuis 5 ans en laboratoire, l’expérience prévoit de déployer une armada d’une cinquantaine de flotteurs.

该实验在实验室进行了5年的测试,计划部署一支由大约50个标组成的舰队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La meilleure position, c'est d'avoir les coudes à 90 degrés et de bien les positionner sur l'extérieur du flotteur.

- 最佳位置是肘部呈 90 度,并将其放置在板的外侧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le dessous de notre flotteur est protégé, mais ils ont sauté plus haut pour mordre à un endroit qui ne l'est pas.

我们的子底部受到了保护,但它们跳得更高, 咬住了没有保护的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On va essayer de se présenter derrière la baleine et de s'accrocher aux 2 flotteurs pour pouvoir couper le moteur et que ça la stresse le moins possible.

- 我们将尝试躲到鲸鱼后面并抓住 2 个标,以便能够关闭发动机并尽可能减少其压力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

La technologie mise en place : un flotteur de 600 mètres de long à la surface de l’eau, équipé d’une jupe de 3 mètres qui empêche les débris de s’échapper en dessous.

该技术到位:在面上放置一个600米长的子,并配有3米长的裙板,可防止碎片从下面逸出。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Oh, comme c'est gentil à vous, petit flotteur.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Un curieux animal doté d'un flotteur et d'une voile.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ensuite, il faudra enserrer le Costa Concordia dans des flotteurs, qui serviront à le remorquer jusqu'à la terre ferme.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Dotées d'un flotteur en forme de voile, elles se laissent porter par les vents.

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Et quelques secondes plus tard, il s'écroulerait, vider de toute vie, des vries de brume verte, des cadavres et flotteurs jusqu'à ses mains Avant d'être absorbé par sa peau.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dissocier, dissogénite, dissolu, dissolubilité, dissoluble, dissoluté, dissolutif, dissolution, dissolvant, dissolveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接