有奖纠错
| 划词

Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite.

然后您向右走一百米。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces adoptions ont été faîtes au bénéfice de Tuvaluans vivant à l'étranger.

他们均为定居图瓦卢外国人。

评价该例句:好评差评指正

La proposition qui vient d'être faîte par le représentant du Canada offre une solution constructive.

加拿大代表刚才提出建议是一个建设性解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Faîtes vous une fleur ! Le T-shirt imprimé, col rond, manches longues, découpe poitrine animée de fronces, base légèrement évasée.

把自己装扮得如花朵般娇美!印花T恤,圆领,长袖,胸前拼接裁剪。

评价该例句:好评差评指正

Outre le facteur temps décrit par le représentant du Japon, l'exigence faîte au créditeur de prouver qu'un débiteur avait reçu la notification entraînait des coûts importants.

除了日本代表所述时间因素外,债权人必须证明债务人已收到通知这一要求所涉费用巨大。

评价该例句:好评差评指正

Les droits et les possibilités des individus, des groupes et des pays sont fondamentaux et l'ONU se trouve au faîte du système qui contrôle ces règles suprêmes.

个人、团体和国家权利和机会具有根本性意义,而联合国处监督这些崇高准则体系最顶端。

评价该例句:好评差评指正

Les enveloppes ne suffisent pas toujours, faîtes donc appel à un logiciel comme Money ou plus simplement faites vous un fichier Excel pour tenir un carnet de vos dépenses.

光用信封有时还不够,可以借助像Money这样软件,或更简单点儿做个Excel文件用记录您支出。

评价该例句:好评差评指正

Il est juste que ceux qui parviennent au faîte du développement prennent une pause et tendent une main secourable à ceux qui sont restés en arrière en raison des circonstances.

已经实现高度那些国家理应暂停下来,向那些由某些情况而落后国家伸出援助手。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de propositions ont été faîtes par les États membres et les territoires dépendants eux-mêmes pour revigorer le processus de la décolonisation, mais elles n'ont pas été appliquées.

过去二十年中,会员国和附属领土本身都提出了许多旨激励非殖民化进程提案,但是这些提案没有得到执行。

评价该例句:好评差评指正

En outre des références explicites devraient être faîtes dans le même paragraphe à la Commission Zangger et au Groupe des fournitures nucléaires qui fournit un cadre pour les contrôles nationaux d'exportation.

此外,同一段中,还应明确提及为国家出口管制提供了一个框架桑戈委员会与核供应国集团。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'affirme si justement l'Economist du 15 septembre, l'attaque terroriste contre les États-Unis a modifié de façon indélébile aussi bien le paysage géopolitique que la ligne de faîte des immeubles de Manhattan.

正如9月15日《经济学家》杂志所恰当指出,对美国恐怖主义袭击不可磨灭地改变了政治地理环境,就像它改变了曼哈顿外貌。

评价该例句:好评差评指正

Mettant en avant le rôle de la participation, il a cité la phrase « tout ce que vous me faîtes, sans moi, vous le faîtes contre moi ».

他引用“没有我参与,你为我所做一切都对我不利”说法来强调参与重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les études menées ont porté sur des sujets pertinents comme la lutte contre la violence faîte aux femmes, leur coût et, récemment, l'efficacité de l'Acte fédéral sur la protection des femmes contre la violence domestique.

这些研究涉及了各种相关问题,比如,打击针对妇女暴力、这种暴力行为代价,最近进行了关《联邦防范家庭暴力法》有效性研究。

评价该例句:好评差评指正

La loi pénale et la loi sur la protection et le développement des femmes servent à engager des actions pour répondre aux violences faîtes aux femmes, y compris les abus sexuels et le harcèlement au travail.

《刑法》和《妇女和保护法》将处理暴力侵害妇女行为中挥作用,包括性虐待和工作场所性骚扰等案件。

评价该例句:好评差评指正

L'abnégation, en d'autres termes la vocation au sacrifice, l'a mené au faîte du pouvoir politique : à la présidence de son pays où il est loin d'avoir fait de la figuration en inaugurant des chrysanthèmes, comme on dit.

大公无私,或者说是愿意作出牺牲精神,使他达到了政治权力颠峰,成为他国家总统,而这个职位上,他作用并不只是行使礼仪而已。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un processus dans lequel il importe d'admettre que les connaissances et les solutions peuvent venir de secteurs qui ne sont pas au faîte du pouvoir et qui sont généralement catalogués comme ignorants ou dépourvus de connaissances techniques.

这种情况下,重要是必须意识到知识和解决办法可以来自统治集团以外阶层,而这些阶层通常被认为无知和缺少技术专长。

评价该例句:好评差评指正

Le jugement rapide et équitable de ceux qui sont accusés d'avoir commis des violations du droit international humanitaire non seulement permettra de réparer les injustices faîtes aux victimes de ces crimes mais servira également de dissuasion efficace contre la répétition de tels crimes à l'avenir.

对犯有严重违反国际人道主义法罪行人进行及时、公正审判,不仅是为这些罪行受害者讨回公道,而且对防止今后再度生类似犯罪也将起到有效威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on, sérieusement, et je le dis avec toute la déférence que j'éprouve à l'endroit de mon collègue pakistanais dont j'apprécie invariablement les interventions dans des contextes diversifiés, porter au coeur de la « légitimité » et au faîte de la « gloire » le terrorisme suicidaire et ses effets macabres?

我是怀着对我巴勒斯坦同行高度尊重这样说,我往往对他很多问题上言颇为赞赏,但我们怎么能够相信自杀恐怖主义及其残忍后果“合法性和光荣”呢?

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle contribution importante à la sécurité routière internationale a été faîte pendant la période couverte par ce rapport sous la forme d'une allocation de Bloomberg Philanthropies pour le développement du rapport de situation sur la sécurité routière mondiale et pour des projets de pays au Mexique et au Vietnam.

本报告编写期间出现了对国际道路安全一种重要新贡献,体现此种贡献是彭博慈善机构为编写《全球道路安全状况报告》和向墨西哥及越南国家项目提供了赠款。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'ancienne approche basée sur l'interdiction totale faîte aux femmes de descendre dans les mines, les normes modernes soulignent l'évaluation et la gestion des risques et prévoient des mesures de prévention et de protection des mineurs, indépendamment de leurs sexes, qu'ils travaillent dans des mines en surface ou souterraines.

与全面禁止任何女职工从事井下工作旧规定相反,现代标准强调风险评估和风险管理,并为矿工提供足够预防和保护措施,不分男女,无论他们地面还是井下工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salopard, salope, saloper, saloperie, salopette, salophène, salopiau, salopiau(d), Salopien, salorge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的意义

Par contre, il y a beaucoup de coraux donc faîtes attention à vos pieds.

另一方面,有很多珊瑚,所以要小心您的双脚。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc par exemple, cela peut être lorsque vous faîtes le ménage, lorsque vous nettoyez l'appartement.

比如,可以是做家务的时候,当你打扫公寓的时候。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et son faîte était toujours couronné du roucoulement d’une colombe.

小屋屋脊上总有一只鸽子在咕咕啼叫。

评价该例句:好评差评指正
的意义

Faîtes une halte à la fontaine de Trevi, l’une des icônes emblématiques de Rome.

马标志性建筑之一的特莱喷泉停留一

评价该例句:好评差评指正
的意义

Si vous ne faîtes pas de la plongée, vous pourrez faire du snorkeling à quelques mètres de la côte.

如果您不去潜水,则可以在近岸处浮潜几米。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On mélange bien, jusqu'à ce que le riz devienne translucide et faîtes attention à ne pas le brûler

搅拌均匀,直至米饭变成半透明状,主要不要烧焦了。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Les gars, qu'est-ce que vous faîtes, là ? !

计们,你们在那里干什么?!

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Ne le faîtes pas chez vous, ça fait plutôt mal!

别在家里做,这很伤人!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Qu'est-ce que vous faîtes ? Vous inventez des stratagèmes !

你是做什么工作的?你发明了策略!

评价该例句:好评差评指正
的意义

Faîte un détour au Castelvecchio, le monument en brique rouge le plus important de l’architecture civile du Moyen Age à Vérone.

转个弯回纳老城堡,红砖建成的遗迹,是中世纪的纳最重要的建筑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qui est là-haut, au faîte, au sommet, au zénith, ce qui envoie sur la terre tant de clarté, verrait peu, verrait mal, ne verrait pas ?

那个在上空,在顶端,在最高峰,在天顶上的东西,它送给大地无穷光明,但它看见的很少,看不清或完全看不见?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait saisi à présent le faîte de l'arbre et le tirait vers lui, pour le simple plaisir de voir jusqu'où il irait dans l'autre sens lorsqu'il le lâcherait.

现在他抓住松树树梢朝自己扳了过去,显然只是喜欢看看他松手时松树能弹出去多远。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Quoiqu’il en soit, faîtes-vous aider, n’hésitez pas à contacter, dès les premières difficultés, des associations, des travailleurs sociaux ou encore des Points conseils budget qui vous informeront de manière gratuite et confidentielle.

不管是什么情况,都会得帮助,不要犹豫,一有困难就联系协会、社会工作者或预算咨询点,他们将为你提供免费和保密的信息。

评价该例句:好评差评指正
的意义

Si vous êtes à la recherche de produits occidentaux, faîtes quelques courses au supermarché de Phimphone qui vend des produits laitiers mais aussi des bouteilles de vin et même du champagne.

如果您正在寻找西洋货,可以在Phimphone超市购物,这里卖乳制品、红酒甚至还有香槟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des oiseaux posés au faîte des arbres s'envolèrent en pépiant tandis que sous les yeux de Harry et d'Hermione, le géant faisait trembler le sol en y posant sa main énorme pour s'aider à se redresser sur les genoux.

头顶树梢上的鸟喳喳叫着从栖息的地方飞起来消失了。此时,在哈利和赫敏面前,巨大的格洛普正从地上抬起身。他用一只巨大的手撑在地上想跪起来时,地面都在颤抖。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Donc la vous faîtes clique droit.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Si vous le faîtes, ça va vous aider à rester motivés.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

M. de Rollebon en a soixante-dix; il est au faîte des honneurs, à l'apogée de sa vie.

评价该例句:好评差评指正
文学

Le décrochage en coup de fouet, au faîte de sa trajectoire ascendante, mit le comble à sa rage d’avoir échoué.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Au faîte de sa gloire, l'idole yéyé sera une ambassadrice de légende dans ses tenues métalliques, la marque de fabrique du couturier.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salpêtrisation, salpette, salpicon, salpiglossis, salping(o)-, salpingectomie, salpingite, salpingo, salpingographie, salpingopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接