A trois qu'ils étaient, ils ne pouvaient soulever ce fardeau.
他们才三个人,无法抬起这件东西。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他用力提物。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊物。
Comment vivre avec un tel fardeau sur sa conscience?
一个人怎么能够带着这样良心而生活?
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件。
Or, la société lui impose souvent un trop lourd fardeau.
妇女有生殖和生产双作用,社会给她们往往过。
Aucun pays au monde ne porte un fardeau plus lourd.
世界上有其他国家比巴基斯坦承受着更。
Enfin, elle accroît le fardeau de la chambre d'appel.
最后,这项措施会加上诉分庭。
Cela représente un lourd fardeau pour les peuples du monde.
这给世界各国人民带来了。
Tout retard dans les remboursements représente un fardeau accru pour eux.
迟偿还费用给它们带来额外。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义存在加了世人。
Ces problèmes très lourds ajoutent au fardeau des pays en développement.
这些严峻挑战为发展中国家增添了额外。
La dette extérieure constitue un lourd fardeau pour les pays pauvres.
外债是穷国一个。
Cette situation impose un fardeau économique inéquitable aux pays en développement.
这种状况给发展中国家带来了不公平经济。
La Guinée, par exemple, supporte le fardeau des exilés sierra-léonais et libériens.
例如,几内亚就承了接纳塞拉利昂和利比里亚流亡人士。
La dette extérieure reste un immense fardeau pour le monde en développement.
外债仍然是发展中国家巨大。
La dette demeure un fardeau constant, en dépit de l'Initiative PPTE.
尽管采取了债穷国倡议,债务仍是始终无法摆脱。
Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des États bénéficiaires.
应该避免加剧接受国方面行政。
Incontrôlé, le paludisme restera un lourd fardeau qui pèsera sur les économies africaines.
疟疾如果得不到控制,就将继续成为非洲各国经济主要。
Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.
无法忍受外债使南方国家情况恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous libérerons de ce fardeau !
卸下肩负的重担!
Puis il pousse son fardeau avec ses pattes arrière.
然后用后腿推着球体。
Vous êtes un niais, ami Porthos ; pourquoi nous charger d’un fardeau inutile ?
“真是个糊涂人,波托斯朋友;什么要给自己加重无益的负担呢?”
Et souvent, tout cela te donne l'impression d'être un fardeau pour les autres.
有时,这会让觉得自己是别人的负担。
Cependant j'avais repris mon fardeau avec courage, et je suivais rapidement Hans, que précédait mon oncle.
我重新勇敢掮起我的行李,迅着汉恩斯,他现在也已落在叔的后面了。
Tu as donné la preuve que j'aurais dû placer ce fardeau sur tes épaules bien avant.
已经证明了,早在今晚的事情之前,我就应该让挑起这个重担。
Mais c'est quoi ces poids, ces fardeaux qui se déposent ?
但是这些重负,这些担子是什么?
La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.
他感到疲惫,慢慢减弱的体力使负担变重了。
Il nous faudra bâtir ensemble les réponses qui permettront de ne pas en faire un fardeau pour les générations futures.
我们要共同寻找答案,不要让它成后代的负担。
Et il en est de même pour de nombreux fardeaux émotionnels que nous portons encore aujourd'hui.
我们今天仍然背负的许多情感负担也是如此。
Et Libération parle du fardeau des familles.
解放讲的是家庭的负担。
Un enfant est un énorme fardeau pour un espion.
对于间谍来说,孩子是一个巨大的负担。
Leur relation avec la Russie devient un vrai fardeau.
他们与俄罗斯的关系成真正的负担。
Tu penses que leur attention et leur amour sont un fardeau pour toi.
认他们的关注和爱是的负担。
Des entreprises qui se délestent alors de leur coûteux fardeau en pleine nature.
- 然后在大自然中卸下昂贵负担的公司。
Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s'assujettit à un tribut.
他在重担下弯下肩膀,他屈服于贡品。
Si un parent dit cela à un enfant, ce dernier se sentira comme un fardeau.
如果母对孩子说这样的话,孩子会觉得自己是一个负担。
Charles entame son règne avec l'énorme fardeau d'être à la hauteur de sa mère.
- 查尔斯以与母亲平等的巨大负担开始他的统治。
Edmond Réveil devait se soulager d'un fardeau qu'il était le dernier à porter.
埃德蒙·雷维尔必须卸下他最后一个承受的负担。
Je veux plus la porter comme un fardeau !
我再也不想背着这个包袱了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释