有奖纠错
| 划词

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

程必须迅速装模作样耍把戏或说空话。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui se croient les maîtres du monde ne veulent même pas se souvenir des promesses qui ont été proclamées à grand renfort de fanfaronnades hypocrites.

自己是世界主人的人甚至住这假惺惺地、自我吹嘘地作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Quand on est un véritable homme, on se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la mièvrerie.

个人是个真正时候,他就应大言不惭和矫揉造作之间保持相等距离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

C'est un tout petit mieux que d'habitude, mais bien loin de la fanfaronnade présidentielle.

比平时好点,但与总统相去甚远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elle défend le sérieux de son travail et évoque des mensonges, fanfaronnades et exagérations destinés, dit-elle, à lui nuire.

她捍卫她工作严肃性,并唤起谎言、和夸大其词,她说,这是为了伤害她。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il était persuadé que la promesse de Garanine n’était qu’une fanfaronnade.

他本以为伽尔宁吹牛

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, il eut l’idée de frapper l’imagination de la foule, il commanda de charger les fusils devant elle. Les soldats exécutèrent le commandement, mais l’agitation grandissait, des fanfaronnades et des moqueries.

最后他想警告下人群,命令士兵荷枪上弹冲着人群。兵士们执行了命令,可是人们骚动得更厉害了,又是喧嚷又是嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合集

Et maintenant, il se rend compte, après ces fanfaronnades, qu'on a gagné, on a gagné, il se rend compte que c'est un gros problème parce qu'il risque d'y avoir des enquêtes, faire passer le budget, ça sera compliqué.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接