有奖纠错
| 划词

Grâce à sa ténacité et à son dévouement nous avons essayé de les exorciser.

有她的意志和执着,我们得以在本次会议上战胜些艰难险阻。

评价该例句:好评差评指正

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们强烈敦促秘书长公开而坚决地驱除些祸患。

评价该例句:好评差评指正

Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.

只有播下对未来的种子,才能驱逐旧日的幽灵。

评价该例句:好评差评指正

Puisse cet exemple servir à nous aider à exorciser ces forces qui maintiennent la Conférence du désarmement dans un état léthargique.

一榜样能够帮助我们摆脱使裁军谈判会议失去活力的那些影响。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez écrit l'Amant pour exorciser, voire même neutraliser un malaise, une difficulté de vivre...Peut-on en dire autant de chacun de vos écrits?

您写《情人》是为了祛除,甚至缓和一种疾病,生存的艰难……是可以说你写的每部作品都是样呢?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il semblerait que, contrairement au Niger, où l'on favorise la reconversion économique des exciseuses, de nombreux Burkinabè prônent l'application «dure» de la loi pour exorciser le mal.

然而,与尼日尔鼓励对切割手展开经济再培训的做法不同,布基纳法索国内许多人主严厉的法律,以制止个有害的习俗。

评价该例句:好评差评指正

Les outrances auxquelles nous avons assisté, où le risque d'amalgame entre religion et terrorisme a failli conduire à des dérapages, avaient besoin d'être exorcisées.

必须永远禁止我们已看到的种暴行,它们把宗教与恐怖主义结合成一种危险的东西。

评价该例句:好评差评指正

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下的数量庞大的地雷,首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们的地缘政治恶魔。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait pas l'ombre d'un doute qu'une telle synergie est de nature à permettre à l'Iraq, dans un avenir proche, d'exorciser les cauchemars d'un passé récent pour réintégrer pleinement la communauté des nations.

毫无疑问,种协作将使伊拉克不久就能结束最近的噩梦,在国际社会中重获一席之地。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la Côte d'Ivoire se félicite du ferme engagement des États-Unis au Libéria, en appui aux efforts de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, à l'effet d'aider ce pays frère à exorciser les démons de la guerre et de la division.

方面,科特迪瓦欢迎美国对利比里亚的坚定承诺,支持西非国家经济共同体(西非经共体)努力协助该兄弟国家驱走战争和分裂的恶魔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dispositif, disposition, dispositions, disproportion, disproportionnation, disproportionné, disproportionnée, disproportionnel, disproportionnellement, disproportionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Ces gracieux ornements ont pour effet d'exorciser les démons et de repousser la maladie.

这些优美饰物具有驱邪祛病效果。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, les bras étendus comme un sorcier qui exorcise, il fit quelques grimaces dont le sens n’échappa point aux prisonniers.

在那里,他张着两只胳臂,和巫师念咒一样,对这座山做了几次比划,他这样做鬼脸意义,大难猜到

评价该例句:好评差评指正
日式法语

On dit qu'ils ont des pouvoirs comme des talismans pour exorciser l'esprit malin.

据说他们有像护身符一样力量来驱除邪恶灵魂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Même des vieux loups de mer nous ont avoué avoir pleuré pour exorciser un peu tout ça.

就连老海狗们坦白,他们为了驱除这一切而哭了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Allez maintenant vas-y Lou ! Mets-y toutes tes tripes ! Il faut l'exorciser ta douleur. Elle doit rester là, sur le trottoir.

现在去娄!把你所有胆量都放在那里!你必须消除你痛苦。她必须呆在那里,在人行道上。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Mais tout de même on va l'exorciser dans ses parties communes, un prêtre et un imam ensemble officieront à la demande du maire : union sacrée dans la diversité...

但尽管如此, 们仍将在其公共区域驱除它,一名牧师和一名伊玛目将应市长要求共同主持:多样性中神圣结合. . . . .

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年9月合集

Le Monde nous raconte un évêque espagnol qui a renoncé a sa charge pour l'amour d'une écrivaine de romans érotiques, certains veulent l'exorciser; il a l'air soucieux, on l'espère heureux.

《世界报》告诉们,一位西班牙主教为了一位色情小说作爱情而放弃了办公室,有些人想驱除她:他看起来很担心, 们希望他快乐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


disqualifier, disque, disque compact, disquette, disquisition, disrupteur, disruptif, disruption, disruption génique, disruptive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接