有奖纠错
| 划词

Les autres États sont exhortés à suivre leur exemple.

其他各邦也被敦促开展此类项目。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que l'Irlande l'exhorte à faire.

爱尔兰强烈敦促安理会这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il exhorte les banques à augmenter le nombre de leurs prêts dans ce domaine.

鼓励银行增加对这一领域放贷。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, elle les a exhortés à assainir la gestion de leurs dépenses publiques.

第三,她敦促重债穷国改善公共开支管理。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a remercié les donateurs et les a exhortés à accroître leurs contributions.

他感谢捐助他们进一步增加捐款。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui exprimons aujourd'hui notre solidarité en l'exhortant au calme et à la paix.

今天我们向美国明我们团结一致,一致支持我们所倡导与和平。”

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous avons à nouveau exhorté l'Iraq à renforcer sa coopération avec le processus d'inspection.

最后,我们再次敦促伊拉克扩大其同视察进程合作程度。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.

我们敦促科特迪瓦兄弟进行对话。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte le Conseil à appuyer ces recommandations.

我敦促安理会支持这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Je les exhorte à continuer de collaborer étroitement.

敦促他们继续密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.

我们敦促大会听取他们声。

评价该例句:好评差评指正

Je les exhorte à poursuivre dans cette voie.

他们继续向这个向努力。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les membres à analyser ses paroles.

我敦促各位成员仔细观察她说话。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons ces États à respecter leurs engagements.

我们吁所有相关国家遵守承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les autres délégations à étudier cette possibilité.

我们敦促其他代团探讨此类可能性。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Secrétariat à accélérer les processus concernés.

我们敦促秘书处加快相关程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons la Russie à prendre un engagement analogue.

我们敦促俄罗斯作出类似承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons la communauté internationale à reprendre ces propositions.

我们敦促国际社会讨论这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les exhorter à respecter rigoureusement ces accords.

必须敦促严格遵守这些协议。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons à nouveau Israël à cesser ces violations.

我们再次敦促以色列停止这种侵犯行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

À son départ le 17e est donc harangué par la population qui l'exhorte à ne pas les abandonner.

因此,当十七战线的士兵离开自己的家园时,他们受到民众的骚扰,民众劝说士兵们不要抛弃他们。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

En 2012, le ministre portugais de l'économie a exhorté son peuple à exporter le pastel de nata à l'étranger.

2012 ,葡萄牙经济部长曾吁请葡萄牙人民对外出口

评价该例句:好评差评指正
浪地球》法语版

Mlle Xing nous a encore plusieurs fois exhortés à sortir, mais aucun d'entre nous n'osait faire le premier pas.

小星老师又了几次,还是没人动地方。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202312合集

Un bout de papier qui exhorte les civils de partir.

一张敦促平民离开的纸。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Et vous lui fait un beau sermon pour l'exhorter à patience.

你给他一个很好的布道,敦促他耐心等待。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510合集

M. Lu exhorte la partie américaine à " corriger immédiatement ses erreurs" .

敦促美方“立即纠错误”。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

France n'ait pas suivi l'appel du directeur général de l'OMS exhortant en mars tous les pays à faire des tests systématiques.

他对法国没有遵循世卫组织总干事在3敦促所有国家进行系统测试的呼吁感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

Il a exhorté ses ministres à être à la tâche, efficaces et exemplaires.

敦促部长们尽职尽责,高效并模范。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les gouvernements locaux exhortent leurs résidents à restreindre l’utilisation des feux d’artifice.

当地政府敦促居民限制使用烟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Vous exhortez les LR à déposer une motion que l'opposition pourrait voter.

敦促 LR 提出反对党可以投票的动议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

A la SNCF, d'abord, la CGT, majoritaire, exhorte les salariés à cesser le travail.

在 SNCF,首先,多数 CGT 敦促员工停止工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155合集

L'Union européenne exhorte les autorités à enquêter et à poursuivre les responsables de ces morts.

欧洲联盟敦促当局调查和起诉应对这些死亡负责的人。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂记 Robinson Crusoé

Toutefois, il me parla ensuite très gravement, m'exhortant à retourner chez mon père et à ne plus tenter la Providence.

可是,后来他又郑重其事与我谈了一番,敦促我回到父亲身边,不要再惹怒老天爷来毁掉自己。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202311合集

Hier le Guide suprême Ali Khamenei a même exhorté les pays musulmans à stopper toute relation commerciale avec Israël.

昨天,最高领袖哈梅内伊甚至敦促穆斯林国家停止与以色列的所有商业关系。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il a également exhorté les 2 parties à accroître leurs efforts visant à appliquer les accords.

他还敦促双方加紧努力执行这些协定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510合集

Elle a exhorté toutes les parties à contribuer à l'apaisement de la situation actuelle au Moyen-Orient.

敦促各方为平息中东当前局势作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Il a exhorté les leaders militaires à toujours soutenir fermement leurs autorités et suivre constamment leurs ordres.

敦促军事领导人始终坚定地支持他们当局,并不断服从他们的命令。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20136合集

Il les a exhortés à " s'atteler dès maintenant à la mise en oeuvre de l'accord" .

敦促他们“现在就开始执行协议”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20145合集

M. Lavrov a exhorté les parties ukrainiennes à entamer des négociations dans une atmosphère de respect mutuel.

拉夫罗夫敦促乌克兰双方在相互尊重的气氛中开始谈判。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20132合集

Ces lignes directrices exhortent à un système de distribution des revenus plus transparent, plus équitable et plus raisonnable.

这些指导方针敦促建立更加透明、公平和合理的收入分配制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接