有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,全球化给发达家带来裨益过大。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il ne faudrait pas réduire exagérément la sensibilité des mines.

降低地雷过分敏感性可具有此种结果。

评价该例句:好评差评指正

Les deux scénarios de financement étaient à son sens exagérément optimistes.

这个代表团认为两种资源方案都过份乐观。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait toutefois chercher à éviter qu'elles ne deviennent exagérément complexes.

同时也应努力确保这种方法不会变为过于复杂。

评价该例句:好评差评指正

Aucun organisme des Nations Unies au Myanmar n'a vérifié ce chiffre exagérément grossi.

设在缅甸构都不能证实这个水分过多数字。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, ces délais ne sont pas exagérément longs en Allemagne.

无论如何,德审批时间并不特别长。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le plan a pu vous apparaître exagérément tourné vers la productivité du Tribunal.

在这方面,这个计划似乎过分集中于法庭产出率。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,我们不能因为事态发展令人鼓舞而自满或放慢速度。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions ne doivent donc pas entraîner des conditions de vie exagérément difficiles pour la population d'un pays.

故此,制裁不应对一人民带来不必要

评价该例句:好评差评指正

Comme elle n'a pas de plan de continuité des opérations, l'Organisation est exagérément dépendante de ces fonctionnaires clefs.

由于没有一项业务连续性计划,对这些关键工作人员依赖性过大。

评价该例句:好评差评指正

Les Albanais et les Serbes du Kosovo estiment que les normes sont exagérément ambitieuses et irréalisables à court terme.

科索沃阿族人和科索沃塞族人都认为,这些标准过于宏伟,不切实际,在短期内无法实现,因此不相信际社会“先标准后地位”态度诚实性。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci peut être exagérément étroit ou faire l'objet de restrictions qui nuisent à sa crédibilité ou à son utilité.

委员会授权范围可能过窄或者受到某种限制,以致破坏了它可信度或有效性。

评价该例句:好评差评指正

On a également indiqué que l'accent a été exagérément mis sur les activités dans le domaine des mines terrestres.

又表示,在地雷方面工作又被强调过当。

评价该例句:好评差评指正

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles.

无法在设计上达到不过分敏感程度引信系统。

评价该例句:好评差评指正

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles.

无法在设计上达到不过分敏感程度引信系统。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.

然而,人们没有认识到,生物燃料是一种隐性碳税,事实上它不成比例地落到穷人身上。

评价该例句:好评差评指正

Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.

主讲人认为,虽然手册提供了有用信息,但导言过于复杂,应当缩短。

评价该例句:好评差评指正

Il a été recommandé à la Commission de ne pas se fonder exagérément sur la pratique de la Communauté européenne.

有人告诫委员会说,不要过于依赖欧洲共同体实践。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.

然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰

评价该例句:好评差评指正

Mais, il peut aussi y avoir des difficultés, la plus souvent mentionnée étant que cette formule encourage à privilégier exagérément le prix.

然而,也可能遇到一些困,最经常提到就是过分鼓励看中价格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班, 电脑双语词典,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Les peintres et les caricaturistes le représentaient exagérément petit.

画家和漫画家都把他画太小了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il peut s'agir de se vanter exagérément de ses victoires et d'essayer de dévaloriser les réalisations de l'autre.

手段可以是夸大自己胜利,试图贬低对方成就。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sauf s'il apparait que la personnalité de ce président a fait exagérément pencher la balance de l'autre côté.

起来这位总统个性已经地破坏了平衡。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'adverbe « trop » exprime une quantité excessive, il a un sens négatif et on peut le remplacer par les adverbes « excessivement » ou « exagérément » .

副词“trop”表示过于,具有负面含义,可以用副词“excessivement(过地)”ou“exagérément(夸张地)”代替。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

D'autres tableaux, comme Rue de Paris temps de pluie ou Le déjeuner, étirent exagérément l'espace, exactement comme le feront les objectifs grand-angle, lesquels, là encore, n'avaient pas encore été développés.

其他画作,如 Rue de Paris temps de pluie 或 Le déjeuner,就像广角镜头一样, 拉伸了空间,同样,广角镜头还没有被开发出来。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Certains penchaient leur violon dans ma direction en faisant traîner exagérément leur archet, d'autres, à peine les regardai-je, imitaient le bruit de la grenouille, d'autres encore me montraient d'étranges marionnettes qui montaient et descendaient sur un fil.

有些人把小提琴向我方向弯曲,夸张拖着他们弓,有些人,我一他们,就模仿青蛙声音,其他人仍然给我奇怪木偶,这些木偶在电线上上下移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平, 电平分析仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接