Qui vit en espérance, danse sans tambourin.
活中有望的人,即使没有音乐伴奏也能跳舞。
Tout le malheur des hommes vient de l'espérance.
人所有的烦恼都来自企盼。
?Zidane est au temps passé comme un train qui prend beaucoup d’espérances dans la chanson.
齐达内过去的时间就像一辆是在歌曲中拥有很多的期望/望般的火车。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所得的结果超出我们的望。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Cette nouvelle a ravivé ses espérances.
这消息使他重新产望。
Cet élève donne de grandes espérances.
这学有望。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们的望全破灭。
Mon seul tourment et mon unique espérance.
我唯一的煎熬和我仅有的望。
Et comment donc avoir la paix et l' espérance?
那么怎样才能有平安和盼望呢?
Ma confiance dans l'immédiat, mon espérance pour l'avenir.
我置信心于现在,寄望于未来。
L'espérance de vie des femmes,en France,est de 76 ans.
法国妇女的平均寿命是76岁。
Par ailleurs, les hommes ont une espérance de vie moindre.
另一原因是,男性的预期寿命短。
Espérance pour vous, mais aussi pour notre entreprise de créer plus de profit!
望能为你,同时也是为我们公司创造更多利润!!
Cette gratuité permet de prolonger l'espérance de vie des séropositifs.
这免费机制可以延长艾滋病毒携带者的命。
Il détruit la productivité et réduit considérablement l'espérance de vie.
艾滋病摧毁人们的产能力,缩短预期寿命。
« L'homme se nourrit d'espérances », a écrit Eschyle.
阿奇里斯曾写到,“人类离不开望的梦想”。
D'autres événements dans le monde sont marqués par l'espérance.
世界上的其他事件也给人望。
La communauté internationale a fondé ses espérances sur deux faits principaux.
国际社会的期待主要基于下述两事实。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来的憧憬和望运用在自已设计的手袋上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont permis d’allonger l’espérance de vie.
它延长了平均寿命。
Et l'espérance si le chemin se perd.
还希望路已迷失。
Mais sans faire aucun calcul concernant leur espérance de vie.
但是完全没有计算过的平均寿命。
Que les Suisses ont l'espérance de vie la plus longue?
瑞士人的预期寿命最长?
Je me rattachais à cette espérance qu’elle allait me répondre.
我希望她会给我回信。
Si vous prenez plus de risque, vous pouvez augmenter votre espérance de rendement. »
承担更多的风险,可以增加的预期收益。”
Elle dormait comme dort un prisonnier bercé par sa première espérance.
她像受最初希望抚慰的囚犯酣睡那样在酣睡。
Mais Roland songeait moins à la tristesse de cette perte qu’à l’espérance annoncée.
可是罗朗思想中主要是幸带来的悲哀而是所宣布的希望。
Unis par l'espérance, et réunis dans ces murs.
因希望而团结,并聚集在这些围墙内。
Prométhée : J’ai mis dans leurs coeurs l’espérance ; qui empêche de voir le malheur.
我在心里放了希望,使到幸。
Car où il n’y a plus l’espérance, le chant reste.
因为凡是希望断绝的地方,一定有歌声。
Un retentissement bien au-delà de ses espérances.
事件影响远远超出了她的预期。
Allons ! ajouta-t-il en riant, voilà toutes mes espérances détruites.
“喏,”微笑着说,“我的全部希望已经破灭了。”
Il y était entré avec une espérance bien petite ; il en sortait avec un désespoir immense.
进去时,原只抱着极小的一点希望,出来时,失望却是大极了。
Et ce sont nos services publics qui devront porter cette espérance, de la petite enfance au grand âge.
从幼儿到老年,我的公共服务必须承载这种希望。
Que les États-Unis et la France font partie des 10 pays ayant la plus longue espérance de vie?
美国和法国都是10个预期寿命最长的国家之一?
Déjà elle s’animait à cette recherche, elle s’attachait à cette espérance d’un peu d’aisance leur tombant du ciel.
她已经被这种探索激奋起来,对此寄予自天而降的使生活略得改善的希望。
Il lui est naturel d’être heureuse. Il semble que sa respiration soit faite d’espérance.
她觉得幸福是件很自然的事,好象她的呼吸就是希望。
Il a contribué à l'augmentation de notre espérance de vie.
它有助于提高我的预期寿命。
C’est une chose sublime et douce que l’espérance dans un enfant qui n’a jamais connu que le désespoir.
一个从来就处处碰壁的孩子,居然还抱有希望,这种事确是卓绝感人的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释