有奖纠错
| 划词

Cet homme aime à s'envelopper de mystère.

这人爱使自己带有神秘色彩。

评价该例句:好评差评指正

Sinon ,vous devez bien envelopper les objets fragiles.

否则你应该好好包装易碎物品。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne peux pas envelopper la réalité de fiction .

你不能用虚构掩盖事实。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez m'envelopper ce disque à part ?C'est pour un cadeau.

你能把这张唱片另外单独包起吗?这是送礼用

评价该例句:好评差评指正

Enveloppez-vous de douceur ! Le long pull col V, manches longues, finition bord ctes.

包裹在柔软中!大V领针织衫,长袖,罗纹边。

评价该例句:好评差评指正

Enveloppez-vous de douceur !

包裹在柔软中!

评价该例句:好评差评指正

Un enfant au moins avait la tête enveloppée dans un pansement.

至少名儿童头部裹着绷带。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr. Pourriez-vous nous préciser le nom de cette personne et bien envelopper votre paquet ?

当然可以,请您告诉我这个人姓名,并把裹包好。

评价该例句:好评差评指正

D'un mal bizarre, Enveloppé d'un papier noir Et qui se déchire comme notre histoire, Un monde bizarre.

个糟糕怪异在黑纸因为我们历史和泪水, 个陌生世界。

评价该例句:好评差评指正

Enveloppez la confiture de l’ananas dans 25g de pâte.Chaque gâteau à l’ananas n’est pas plus de 55g.

将凤梨酱包25面团中,每个包有凤梨酱面团不超过55

评价该例句:好评差评指正

Ces colonies, et le réseau de routes qui les desservent, enveloppent Jérusalem-Est, qu'elles coupent d'autres zones palestiniennes en Cisjordanie, laquelle serait divisée en deux.

这些定居点以及将它们联系在公路,将东耶路撒冷团团围住,将其与西岸其他巴勒斯坦地区分割,西岸因此分成了两个部分。

评价该例句:好评差评指正

Les pommes de terre cuites enveloppées du fromage fondu étaient déjà très délicieuses, et grâce aux lardons fumés et aux oignons, le goût était plus varié.

又烫又软土豆融化奶酪口就已经令口齿留香了,再配上熏肉和洋葱,口味更加丰富。

评价该例句:好评差评指正

1,Un grand signe parut dans le ciel: une femme enveloppée du soleil, la lune sous ses pieds, et une couronne de douze étoiles sur sa tête.

天上现出大异象。有个妇人,身披日头,脚踏月亮,头戴十二星冠冕。

评价该例句:好评差评指正

Le terme de méningite décrit un état anatomique, physique et pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, membranes qui enveloppent les structures anatomiques constitutives du système nerveux central.

脑膜炎词描述种以脑膜、即构成中枢神经系统解剖结构周围隔膜发炎为特征解剖、物理和病理学状态。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.

至于那个年轻印度女人,她对于这件事全部经过无所知,她现在被在旅行毯子里,躺在个鞍椅上。

评价该例句:好评差评指正

Si d'importantes opérations de procédure se sont déroulées, comme l'interrogatoire des témoins et des coaccusés mentionné par le Gouvernement, elles demeurent enveloppées de mystère pour l'accusé et son avocat.

尽管已经采取了些重要程序性步骤,如政府提到对证人和同案被告问话,但对被告和他律师说这些程序性步骤仍带有很多神秘色彩。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, cependant, avec l'introduction de débats structurés sur toutes les questions à l'ordre du jour, nous avons vu une lueur d'espoir percer le nuage sombre qui enveloppait la Conférence.

但是今年由于对议程上所有议题进行了有条理辩论,笼罩着裁谈会乌云透出了丝光线。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Moscovites se couvraient samedi le visage avec des masques dans le centre de Moscou enveloppée dans une fumée âcre qui rend invisible le Kremlin, symbole de la capitale.

本周周六,笼罩着莫斯科浓重烟雾使得莫斯科标志——林姆林宫都无法辨认,许多居住在莫斯科中心居民必须戴着口罩出门。

评价该例句:好评差评指正

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

个人都细心地衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, chacun sait que le Depo-Medrol, lorsqu'il est administré par voie intrathécale, peut causer une arachnoïdite, maladie qui provoque une inflammation de l'arachnoïde (une des trois membranes qui enveloppent le cerveau et la moelle épinière).

根据提交人,醋酸甲泼尼龙鞘内注射是引起蛛网膜炎已知原因(蛛网膜是大脑和脊髓三层包膜之)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uralitophyre, uralorthite, uralotite, uramino, uramphite, uramustine, uranate, uranatemnite, urancariées, urane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il m'a mordu ! s'écria-t-il en leur montrant sa main enveloppée d'un mouchoir ensanglanté.

“它咬了我! ”罗恩说着,给他们看他手,沾满血迹手绢。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Autrefois, la dépouille du défunt était enveloppée dans un linceul blanc.

在过去,死者身体被在一个白色布中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il entendait leur souffle rauque qui l'enveloppait comme un esprit maléfique.

他能感到它们在观察他,听到它们格格呼吸声,这种声音像有害风一样在他周围吹着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tous les rideaux des fenêtres étaient tirés et des foulards rouges enveloppaient les lampes.

窗帘都拉拢了,许多灯都披有深红灯罩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et maintenant ? dit Harry en regardant la masse compacte des nuages qui les enveloppait.

“现在怎么办? ”哈利问,从四面压过来云块让他感到有些晃眼

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les étoiles s'allumèrent comme des lanternes et un silence apaisant enveloppa la Terre.

星星如灯笼般点亮夜空,一片祥和宁静笼罩着大地。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les lumières sont plus pâles. Le foulard qui lui enveloppait le visagene laissait voir que ses yeux.

灯光没那么明亮。她着围巾,使我只能看到她眼睛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’ombre qui l’enveloppait entrait dans son esprit.

围他黑暗进入了他心灵。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle était encore enveloppée, translucide et étincelante.

是封装状态,晶莹剔透。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une profonde obscurité enveloppait l’île et la mer.

黑暗笼罩着荒岛和海洋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout un squelette gigantesque leur apparaissait et les enveloppait.

一整套特高特大骨架出现在他们眼前,把他们围起来

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est la petite sauce qui va envelopper le reste.

也是所有元素关键调味酱。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le silence enveloppait les collines de lœss qui enclavaient la forêt.

树林和周围黄土坡笼罩在一片寂静中。

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Elle la prit avec la couverture qui l’enveloppait, et se mit à chanter doucement en se dandinant.

她连人带被窝都抱了起来,胳膊下左右摇晃,轻轻地唱着歌。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Le cœur de son dessert et la mousse mascarpone qui doit venir l'envelopper ont beaucoup de mal à prendre.

甜点核心和马斯卡彭奶油还没有凝固好。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si les sillages apparaissaient à proximité d'un monde, celui-ci apparaissait menaçant ; s'ils enveloppaient le monde, il apparaissait inoffensif.

如果航迹在一个世界旁边,是前者;如果把这个世界在其中,则是后者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle se trouvait enveloppée dans une bogue comme celle-ci recouverte de piquants.

它被一个满布针刺壳斗着。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l’un des cacolets.

她现在被在旅行毯子里,躺在一个鞍椅

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au même instant, il sentit qu'un changement s'était produit dans la brume blanche qui les enveloppait. Elle s'était épaissie.

与此同时,希恩斯感觉到围绕着他们白雾发生了变化雾被粗化了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils s'enveloppèrent alors dans la cape et sortirent de la salle commune.

然后他们从纳威身过去,穿了隐形衣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uranylcyanate, uranyle, uranylsulfate, urate, uratome, uraturie, urazole, urbain, urbaïte, urbanisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接