有奖纠错
| 划词

Ces activités sont menées principalement par l'entremise d'organisations spécialisées.

这项工作基上由专门机构进行。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent travailler avec les communautés locales et agir par leur entremise.

政府必须的不同族群合作,并通过他们开展工作

评价该例句:好评差评指正

Une campagne de sensibilisation à ce sujet avait été menée par l'entremise des médias.

通过大众媒介开展了有关这一专题的提高认识活动。

评价该例句:好评差评指正

Le SBSTA a noté que celles-ci seraient fournies principalement par l'entremise du SMOC.

科技咨询机构指出,这种贡献将主要通过全球观测系统提供。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne de sensibilisation des parents et des enfants était menée par l'entremise des médias.

还通过各种通信手段向家长和儿童进行这方面的教育。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau continuera d'œuvrer au processus politique par l'entremise du Comité de haut niveau.

联索政治处将继续通过高别委员会支持这一政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement libanais s'est adressé, par l'entremise de son Premier Ministre, au corps diplomatique.

黎巴嫩政府已经通过其总理向外交使团发讲话。

评价该例句:好评差评指正

Il s'exerce par l'entremise de la Cour suprême et des tribunaux de tous les niveaux.

此项权力赋予了最高法院和各法院。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est réalisable que par l'entremise d'institutions régionales et internationales, en particulier de cette Organisation.

可以通过区域和际机构,特别是组织实现这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple de la Trinité-et-Tobago, exprimant sa volonté par l'entremise de ses représentants élus, est souverain.

特立尼达和多巴哥人民是家的主人,他们通过推选出的代达自己的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Les défis planétaires, a-t-il affirmé, doivent être relevés par l'entremise d'institutions multilatérales, dynamiques et performantes.

他申明,全球挑战必须靠积极、有效的多边机构对付。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'efforce de remédier au problème, notamment par l'entremise des autorités religieuses.

目前正在致力于解决这个问题,包括通过宗教渠道。

评价该例句:好评差评指正

Nous redoublerons d'efforts pour promouvoir ces activités par l'entremise du Groupe de Minsk.

我们将加倍努力,通过欧安组织明斯克小组促进这些活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous affectons cette aide aux domaines identifiés par le Gouvernement afghan et l'acheminons par son entremise.

我们的援助将用于阿富汗政府指定的领域并通过阿富汗政府提供

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour leur rendre hommage par son entremise, ainsi qu'à leurs familles.

我想借此机会通过他向这些人及其家属示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures devraient être appliquées de façon large et systématique par l'entremise des organisations régionales pertinentes.

这些措施应当通过相关的区域管理组织,加以广泛和一贯的应用。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que, grâce à l'entremise du Secrétaire général, ces difficultés temporaires pourront être surmontées.

我们希望,通过秘书长的努力,这些暂时的困难将获得克服。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance internationale au processus électoral est coordonnée par l'entremise de deux instances principales qui se complètent.

通过两个互为补充的重要论坛协调对选举进程的际援助。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi cette question doit être examinée au niveau international par l'entremise du Conseil de sécurité.

因此,这个问题必须通过安全理事会,在际一加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Cette contribution sera effectuée par l'entremise du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la Somalie.

该捐款将通过联合索马里信托基金拨付。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supplice, supplicié, supplicier, supplier, supplique, support, supportable, supportablement, supportage, supportaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

Non, Monseigneur, je l’ai appris depuis que je suis en prison, et toujours par l’entremise de M. le commissaire, un homme bien aimable !

知道,大人。我是进了班房之后才知道的,还是那位狱吏先生告诉我的,他真是一和蔼可亲的人!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils se légitiment notamment par le mariage entre Ramsay Bolton et Sansa Stark, organisé par l’entremise de Petyr Baelish.

尤其是通过培提尔·贝里席组织的拉姆齐·博尔顿和珊莎·史塔克之间的婚姻,它们变得合法化。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Or, le roi vous savait en ce moment auprès de Son Altesse, et m'a adressé à vous, par l'entremise de Parry.

现在, 国知道你此时正和殿下在一起,就通过帕里向我称呼你。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et pas n'importe quelle télévision, la télévision en couleur, qui, par magie comme par enchantement, s'éveillait à cette même époque à la magie du monde sous-marin, par l'entremise d'un certain Cousteau.

而且是普通的电视,是彩色电视,它仿佛魔法般在那时候带来了,海底世界的奇迹,都要感谢库斯托。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

« Elle mourra sans savoir pourquoi » , répondit Amaranta lorsqu'elle lui posa la question par l'entremise d'Ursula, et cette réponse sema dans son coeur une énigme qu'elle ne parvint jamais à élucider.

“她会知道为什么死去,”当她通过 Ursula 向他提问题时,Amaranta 回答道,答案在她心中播下了一她永远无法解开的谜题。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Ne serait-ce pas un embellissement de sa vie trop solitaire que l’amour de cette fille de mystère, et une fusion plus entière de son âme avec celle de la terre élue, par l’entremise d’une créature de la race autochtone ?

难道是她生命中太孤独的点缀,而神秘女孩的爱情,以及她的灵魂与被选择的土地的灵魂更完全的融合,通过土著种族的生物?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Son entremise est indispensable et elle veut le faire savoir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

Israël et le Hamas annoncent des progrès dans leurs négociations par l'entremise, par l'intermédiaire du Qatar.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

L'accord pluriannuel signé avec Netflix prévoit qu'Omar Sy participe à plusieurs projets de films pour la plateforme, autant à titre d'acteur que de producteur, par l'entremise de sa société de production Korokoro.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supraconducteur, supraconductibilité, supraconductible, supraconduction, supraconductivité, supracortical, supracrétacé, supracrustal, suprafluide, supraglaciaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接