有奖纠错
| 划词

Il entend un tintement des verres qui s'entrechoquent .

他听到玻璃音。

评价该例句:好评差评指正

Les verres qui s'entrechoquent tintent.

玻璃发出当当

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥秘, 奥秘的, 奥秘莫测, 奥妙, 奥妙无穷, 奥妙之至, 奥姆真理教, 奥钠长石, 奥气油, 奥瑞纳文化(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Lorsqu'on agite la crème fermement, les particules de gras s'entrechoquent.

当剧烈摇晃奶油时,脂肪颗粒就会发生碰

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bousculées par la houle, les embarcations s’entrechoquaient dans les raclements de leurs bois.

在海浪冲击之下,不断有舰艇在一起,彼此船舷发出了刺擦声。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Dans la minuscule bibliothèque, treize prisonniers entrechoquent leurs désirs.

在狭小图书馆里,十三名囚犯互相争斗。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Elles s'entrechoquèrent alors vivement pour avertir que la fête pouvait commencer.

然后他们发生强烈冲突,警告派对可以开始了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Entrechoquant des demi-noix de coco, les écuyers imitent les sabots de chevaux.

喷出半个椰子,乡绅模仿马蹄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les wagons, entrechoqués les uns contre les autres, ont été éventrés, provoquant un immense feu.

货车相互碰,被撕开,引发了一场大火。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les verres s'entrechoquent, vous vous regardez droit dans les yeux et vous balancez fièrement un petit " A la tienne Etienne! " .

酒杯碰在一起,你们直视对方眼睛,自豪地说“干杯”!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao entendit le son de métaux s'entrechoquant, mais cette dissonance faisait paradoxalement ressortir le silence qui planait au-dessus de la plaine glaciale.

汪淼听到一阵清脆金属击声,这声音反而更衬托了这寒冷黎明

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il marquait chacune de ces phrases de grands gestes secs et rythmés, faisant entrechoquer sa grosse gourmette en argent contre sa montre à chacun d’entre eux.

他说话时动作很大而且很有节奏,好像想把他那银表链手表展示给每一个人一样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors on entendit un grand bruit de fagots entrechoqués et de poutres gémissantes : c’étaient les contrescarpes et les bastions d’Athos, que l’assiégé démolissait lui-même.

于是,传来一阵木头相互击和房梁震动巨大响声。那是阿托斯构筑防御工事,由被围困者自己拆除了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais aussi par le fait que ces autocraties ont des volontés de puissance qui s'entrechoquent, des intérêts contradictoires, notamment entre Pékin et Moscou.

但是,这些独裁政权对权力意志相互矛盾,利益矛盾,尤其是北京和莫斯科之间利益冲突。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji était debout sur le lac, ses dents s'entrechoquaient de froid, un froid qui ne semblait pas venir de la surface du lac ou du vent hivernal, mais de rayons déferlant directement depuis l'espace.

罗辑站在冰面上,牙齿在寒冷中格格地碰着,这寒冷似乎不是来自湖水和寒风,而是从外太空直接透射而来。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Le vapeur eut un balancement ; la jeune dame effrayée se retint à la table, la vaisselle s'entrechoqua ; sa compagne, posant la main sur l'épaule du gros homme, lui demanda d'un ton sévère

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥氏体晶粒度, 奥氏体区, 奥氏体铸铁, 奥氏小体, 奥斯卡金像奖, 奥斯陆, 奥斯陆斑岩, 奥斯曼帝国, 奥斯特, 奥斯特雷统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接