有奖纠错
| 划词

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计的执行。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de recensement, par exemple, entravait le développement.

例如,缺少人口普查会有碍于发展。

评价该例句:好评差评指正

D'énormes obstacles continuent cependant d'en entraver la réalisation concrète.

但实际上实现这个目标依然有很难逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是什么?

评价该例句:好评差评指正

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻碍了审判的适

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响食草动物的迁徙,这将整个国家公园的生态造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également menacé de sanctions tous ceux qui entravent l'Accord.

它们还威胁试图破坏《协议》的人实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme est actuellement entravée par des restrictions de ressources.

该方案能否得及时的执行受资源不足的制约。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员会的工作因缺乏资金而受严重阻碍。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Certains mécanismes, tels que les subventions, entravent leur accès aux marchés internationaux.

补贴一类的机制妨碍了非洲国家进入国际市场。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les dispositions de ces textes entravent l'application des IFRS.

在某情况下,这法律定会妨碍《国际财务报告准则》的执行。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières qui entravent et faussent le commerce agricole sont tout particulièrement préoccupantes.

尤为令人担心的是妨碍和扭曲了农产品贸易的壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des raisons aussi bien objectives que subjectives qui entravent son développement.

存在着制约其发展的主观原因和客观原因。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions négatives des difficultés qui entravent le transport en transit sont considérables.

制约因素过境运输的消极影响非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受影响。

评价该例句:好评差评指正

Élimination de tous les obstacles qui entravent l'action des forces africaines au Darfour.

消除非洲驻达尔富尔部队的工作遇的所有障碍和阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles qui entravent leur participation effective à l'économie sont d'ordre structurel.

妇女在公开参加经济活动时面临的障碍属于结构性。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure toutefois préoccupé par les obstacles qui entravent le fonctionnement de cette institution.

但是,它仍然该机构运作的障碍感关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rapetissement, rapetisser, rapetissure, râpette, râpeux, Raphaël, raphané, raphanie, raphé, raphia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动彩片段节选

Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!

我可一点都不想牵扯你调查游戏当中!

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版

Et voilà qu’il vient d’entraver les mouvements d’Itachi.

刚刚又封住了鼬的行动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils peuvent même entraver tes relations avec les autres à l'avenir.

们甚至可能会影响你未来与人的关系。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment, c'était elle qui lui avait jeté un maléfice d'Entrave.

她用障碍咒击中了

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.

我庄严地保证,没有任何事情可以阻碍或消除不可逆转的局面。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, lorsqu'elle est poussée trop loin, elle peut finir par entraver ta progression.

然而,如果走得太远,它会阻碍你的进步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cordes qui entravaient les pieds du prisonnier furent défaites, mais ses bras demeurèrent fortement attachés.

们割断了俘虏脚上的绳子,然而还牢牢地绑着的两手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et se trouve de ce fait aveuglée et entravée par les insuffisances qui caractérisent votre espèce.

此被蒙住了双眼,而且被你们人类的缺陷所束缚。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus commença de s’enfoncer, suivant une ligne verticale, car son hélice entravée ne lui communiquait plus aucun mouvement.

“鹦鹉螺号”船只开始垂直潜进水中,时成了绊脚绳的推进器并不能为它提供任何动力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, la réaction de lutte ou de fuite peut entraver la circulation, ce qui fait chuter la température.

为挣扎或逃跑反应会阻碍血液循环,导致体温下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Oui, entre autres parce que les sanctions entravent l'effort de guerre.

的,除其外,为制裁阻碍了战争努力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On commencera par le maléfice d'Entrave pendant dix minutes, ensuite, on remettra les coussins en place pour la Stupéfixion.

“从障碍咒开始,练十分钟,然后把垫子拿出来,再练昏迷咒。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Question passionnante, qu'il ne faut absolument pas entraver parce qu'elle fait progresser la pensée.

引人入胜的问题,绝对不能为先进思想而阻碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Que ça ne vienne pas entraver votre projet professionnel.

不要让它妨碍您的专业项目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Certains y voient une stratégie pour entraver les manifestations.

一些人认为一种阻止抗议的策略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle est entravée par ces cordes qui entraînent des flotteurs.

它受到些引导浮子的绳索的阻碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des manifestants sont-ils arrêtés pour rien pour entraver la manifestation?

抗议者被无故逮捕以阻碍示威?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La faute, selon G.Darmanin, aux fraudeurs qui entravent l'accès au stade.

根据 G.Darmanin 的说法,错误在于阻碍进入体育场的欺诈者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2022年合集

Et envahir des sites d'entreprises, entraver la circulation de convois ou s'attacher à des grilles.

并入侵商业场所,阻碍车队的移动或依附于大门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rapiéçage, rapiécement, rapiècement, rapiécer, rapiéceter, rapière, rapin, rapine, rapiner, rapinerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接