有奖纠错
| 划词

Jésus, fruit de vos entrailles, est béni.

耶稣,你们的孩子,受赞美。

评价该例句:好评差评指正

Cet opéra m'a pris aux entrailles .

这出歌剧深深打动了我。

评价该例句:好评差评指正

Comment une mère ne pas aimer l'enfant de ses entrailles ?

一位母亲怎能不爱自己亲生的孩子?

评价该例句:好评差评指正

Ses entrailles crient .

他饥肠辘辘。

评价该例句:好评差评指正

Ses fils et filles sont les fruits des entrailles de la dignité humaine.

她的子女是人格尊严的结晶。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce globe ne mange rien, il rejette parfois au dehors le contenu de ses entrailles.

虽然这个地球什麽都不吃,却偶尔向外喷出肠内的内容物。

评价该例句:好评差评指正

Quel cri l'Afrique doit-elle sortir de ses entrailles meurtries pour que sa douleur soit entendue et considérée à sa juste mesure?

非洲对于自己的痛苦,必须极度痛苦地发出什么样的呼声才会被和得人们的适当理解?

评价该例句:好评差评指正

Il engonce les populations palestiniennes et les ancre dans les terrifiantes entrailles de la rage, de la rancoeur et du désespoir.

这种循限制了巴勒斯坦人民,并使他们陷入恨和失望的可怕循升级之中。

评价该例句:好评差评指正

Et il me dit: Prends-le, et avale-le;il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.

他对我说,你拿着吃尽了,便叫你肚子发苦,然而在你口中要甜如蜜。

评价该例句:好评差评指正

30 Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer;il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.

30 约瑟爱弟之情发动,就急忙寻找可哭之地,进入自己的屋里,哭了一场。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à la conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents !

它永远都在追逐它的那颗橡栗,这倒霉孩子还将在地心冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, elles sont battues, abusées par leur propre mari. Elles sont violées et humiliées par ceux-là mêmes qui sont sortis des entrailles d'une femme.

然而她们却被丈夫殴打虐待,被那些来自母腹的男人们强暴侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Je prie pour que nous mettions fin aux guerres afin que les fruits de nos entrailles ne soient pas utilisés comme cibles vivantes pour les balles, les grenades à main et d'autres armes meurtrières.

我祷告我们将能结束战争,以便我们的孕育之果将不会被用来作为子弹、手榴弹和其他致命武器的活靶子。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes représentés sont ceux que l'on trouve dans toute communauté agricole et, au bas de l'échelle, il y a les gens méprisés - les balayeurs, les laveurs, les coiffeurs et ceux qui manipulent les entrailles des animaux.

这类群体存在于农业社区内,并且是处于底层遭受歧视的人们,即清扫工、洗衣工、理发匠和那些从事处理动物内脏工作的人。

评价该例句:好评差评指正

Une mère a dit s'être retrouvée face à l'un de ses enfants dont le crâne était ouvert alors même qu'elle portait secours à un autre de ses fils qui remettait ses entrailles en place dans son abdomen.

一位母亲描述说,她一边眼看着她的一个孩子头颅开裂受伤,一边忙着帮另一个儿子把他的肠子放回肚子里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étalement, étaler, étaleur, étaleuse, étalier, étalinguer, étalingure, étalon, étalonnage, étalonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Nous sommes dans les entrailles du passé.

我们在过去核心中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un sentiment de culpabilité lui remuait les entrailles.

下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry sentit ses entrailles se glacer.

哈利五脏六腑顿时变冰凉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche sentait ses entrailles de gamin s’émouvoir de pitié pour le vieux.

伽弗洛什觉他那野孩子好心肠在为那老人叫苦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry eut l'impression qu'une main invisible lui serrait les entrailles.

似乎有一双无形手紧紧地揪住了哈利五脏六腑。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle résista longtemps, puis, après une crispation qui lui parcourut les entrailles, elle céda.

她抗拒了好半天,随后她肚子里经过一阵往来抽掣,她答应了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Après les gorges, je vous invite à descendre dans les entrailles de l'Ardèche.

参观完峡谷后,我邀请你们深入阿尔代什省腹地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne s’est pas sitôt déchiré les entrailles qu’on est en paix avec soi-même.

剖腹开膛惩罚刚要结束,自己和自己之间就相安无事了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dès qu'il pensait à lui, la rage lui brûlait les entrailles.

每次一想到邓布利多,哈利内心就又呼呼地冒怒火。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il eut l'impression qu'une eau glacée se déversait dans sa poitrine et lui déchirait les entrailles.

好像冰冻他胸中升了起来,切割着他内脏。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et il la regardait d’une façon si perspicace et si terrible qu’elle en frissonna jusqu’aux entrailles.

于是他瞪着眼睛看她,可怕眼光似乎穿透了她心肝五脏,吓她浑身上下发抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry avait l'impression d'avoir laissé ses entrailles derrière le bureau de Perkins.

哈利觉他似乎把自己五脏六腑都留在珀金斯办公桌后面了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Cet écho déchirant semblait provenir des entrailles de la Terre, comme si celle-ci était sur le point d'imploser.

那声音仿佛来自这颗星球最深处,真像地球要爆炸一样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le tunnel, au lieu de s’enfoncer dans les entrailles du globe, tendait à devenir absolument horizontal.

过这次并是往下,完全是沿着地平面前进。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit ses entrailles se tordre.

哈利内心一阵悸动。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et les enfants se mirent à pousser des cris, comme s’ils avaient déjà senti dans leurs entrailles d’atroces douleurs.

孩子们都哭叫起来,仿佛已经觉肚子痛要命似

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La société se doute à peine de ce creusement qui lui laisse sa surface et lui change les entrailles.

社会几乎没有意识到这种给它留下表皮、换掉脏腑挖掘工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses entrailles avaient fait leur retour.

内脏又回来了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il semblait vraiment qu’on les tirât des entrailles de Passepartout.

这些钱活象打路路通心肝五脏里掏出来似

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il fut tellement gêné qu'il sentit ses entrailles se ratatiner.

五脏六腑似乎都因尴尬而缩成了一团。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étançon, étançonnage, étançonnement, étançonner, étanfiche, étang, étant donné, étant donné que, étant donné(que), étant et parlant, étape, étapes, étarquer, Étasunien, Etat, état, état de mal, état d'esprit, État providence, état-civil, étatfinancier, étatique, étatisation, étatiser, étatisme, étatiste, état-major, états-unien, États-Unis, etats-unis d'amérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接