有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

酒店 L'Assommoir

Elles sont rien drôles ! dit la voix enrouée d’une laveuse.

“她真滑稽!”一个洗衣妇挤嗓子说。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Mais, à cette voix enrouée, Gervaise s’éveilla comme d’un cauchemar.

,这嘶哑的嗓声让她像从恶梦中猛然醒来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A chaque tournant Susan faisait retentir par trois fois le klaxon au timbre enroué.

每当转弯的时候,苏珊都要摁响三次卡车上那个音色并不怎么清脆

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Dis donc, Bibi-la-Grillade, demanda une voix enrouée, est-ce que tu payes une tournée de vitriol ?

“喂,我说‘烤肉’请我几个喝烧酒吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette voix ne lui était pas entièrement inconnue. Elle ressemblait à la voix enrouée et rude d’Éponine.

这人的声音对他并不是完全陌生的,象是爱潘妮嘶哑粗糙的声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était une voix sourde, cassée, étranglée, éraillée, une voix de vieux homme enroué d’eau-de-vie et de rogomme.

那是一种哑、破、紧、糙的声音,一种被酒精和白干弄沙了的男子声音。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Et dans le brouillard la voix du pilote debout sur le pont, enrouée aussi, répondit : — Santa-Lucia.

于是在雾里站在船桥上的引港人,也用同样嘶哑了的声音回答说:“圣·塔·露西亚。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était cette même voix enrouée, ce même front terni et ridé par le hâle, ce même regard libre, égaré et vacillant.

仍是那种嘶哑的嗓子仍是那个因风吹日晒而发黑起皱的额头,仍是那种放肆、散乱、浮动的目光。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Derrière eux, l’Assommoir restait plein, soufflant jusqu’à la rue le bruit des voix enrouées et l’odeur liquoreuse des tournées de vitriol.

的酒店里仍旧是人声鼎沸,浑浊的人声和酒气直冲到大街上。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Derrière lui, la voix du veilleur, voix enrouée de vieux capitaine en retraite, criait : — Le nom du navire ?

在他面,一个老人的嗓子,一个退休老船长用嘶哑嗓子喊道:“船名是什么?”

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Françoise Vittel (la voix enrouée) : Allô ? Monsieur Petibon ?

弗朗索瓦丝·维特尔(声音嘶哑:你好?佩蒂邦先生?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Françoise Vittel (la voix enrouée) : Allô ! C'est Daniel(le) ?

弗朗索瓦丝·维特尔(嘶哑的声音:你好!是丹尼尔吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle pouvait enfin s'exprimer, même si sa voix était encore enrouée. Elle était toutefois encore incapable de bouger.

这时她可以发出沙哑的声音来但还是无力控制自己的体。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

La chanson a son cachet aussi, une engueulade continue de carnaval, une bouche grande ouverte lâchant pendant des heures les mêmes notes de trombone enroué.

他的歌唱方式同样是他的专利,竟像狂欢节里持续不断的咒语,张着大嘴接连数时不变地放出嘶哑刺耳的同一个调子的般的喧嚣声

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Cependant, Hussonné, accroupi aux pieds de la femme sauvage, braillait d'une voix enrouée pour imiter l'acteur Grasso.

与此同时,蹲在野女人脚下的侯松内用嘶哑的声音嚷嚷着模仿演员格拉索。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il ne pouvait plus aboyer juste et était toujours enroué, depuis qu'il n'était plus chien de salon et n'avait plus sa place sous le poêle.

他不能正常地叫,声音总是嘶哑自从他失去了火炉旁的位置,不再在呆在客厅里就是这样了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le pêcheur, engourdi par la fraîcheur de la nuit, répondit d'une voix enrouée en demandant quelle chose on lui voulait.

渔夫被夜晚的凉爽麻木了,用嘶哑的声音回答, 问他想从他那里得到什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ces injures, vomies d’une voix enrouée par l’eau-de-vie, sortaient hideusement d’une bouche à laquelle manquaient en effet les deux dents de devant. C’était la Fantine.

那种恶骂从中了酒毒的嗓子里喊出来,确是很丑,那张嘴确也缺少颗门牙。她便是芳汀。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Attention, par contre, elle est très enrouée.

但是,请注意,它非常嘶哑

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

« Cochon ! » et riaient beaucoup, quand l’écho leur renvoyait le mot ; puis, la gorge enrouée, ils prirent des cailloux plats et jouèrent à faire des ricochets.

“猪猡!”当对面传来回声,人都哄笑起来。来他俩的喉咙都了,便捡些石子儿打起水漂儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半官方的, 半管藻属, 半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接