有奖纠错
| 划词

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

评价该例句:好评差评指正

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平红利的参与者。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取的资源为突火上浇油,无限期延长突。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。

评价该例句:好评差评指正

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不能带来结果的话,这一方法可能会令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

评价该例句:好评差评指正

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

评价该例句:好评差评指正

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须今年最后一个季度进行密集工作,以取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才能被用于有益的研究。

评价该例句:好评差评指正

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国能够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。

评价该例句:好评差评指正

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rabougrissement, rabouiller, rabouilleur, raboutage, rabouter, raboutir, rabrouement, rabrouer, racade, racage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

La Commission européenne engrange le succès, se voit débarrassée d'un dossier difficile et ne compte pas en rester là.

欧洲委员会保存胜利,处于摆脱了一份困难文件和不考虑继续留下来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Mais c'est au fil des semaines qu'il engrange les entrées.

但几周后他才了这些作品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

De la déception, mais beaucoup d'expérience engrangée.

虽然失望,但也积累了很多经验

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils ont engrangé 8,17 milliards de plus en février.

他们在 2 月份多了 81.7 亿美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il engrange beaucoup d'argent, mais il en dépense plus encore.

了很多钱,但他花更多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Portés par la flambée des prix de l'énergie, ils ont engrangé des bénéfices record.

- 在能源价格飙升推动下,他们了创

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

D'autres secteurs, comme le numérique et l'industrie pharmaceutique, avec les vaccins, ont engrangé des profits records.

- 其他行业,例如数字和制药行业,拥有疫苗,了创

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Ici, c'est la réouverture du casino qui a permis à la ville d'engranger de nouvelles recettes fiscales.

在这里,赌场开放让该市税收收入。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Marine Le Pen engrange de nouveaux soutiens : Laurent Wauquiez devient Premier ministre.

玛丽娜·勒庞支持:洛朗·沃基兹(Laurent Wauquiez)成为首相。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le Rassemblement national est resté en retrait, il engrange, loin derrière l'écosystème médiatique d'extrême-droite, désormais aussi puissant que coordonné.

国民联盟保持了低调,它在极右翼媒体生态系统背后默默积累力量,这个系统如今既强大又协调一致。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout était donc à emmagasiner, et, heureusement, la place ne manquait pas à Granite-house, où l’on aurait pu engranger toutes les richesses de l’île.

一切都收拾好了,好在“花岗石宫”里有是地方,把岛上全部物资运来

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Il y a des milliards à engranger à soutenir l'Europe : 130 milliards exactement attribués à l'Italie et que Bruxelles doit encore décaisser.

有数十亿美元用于支持欧洲:1300 亿美元完全归功于意大利,而布鲁塞尔尚未支付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'entreprise aurait engrangé un bénéfice record de 2,2 milliards d'euros en 2022, bien au-delà du précédent record de 1,5 milliard en 2017.

该公司本应在 2022 年实现 22 亿欧元利,远高于 2017 年创下 15 亿欧元历史记

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils ont ainsi plongé des caméras équipées d'une perche et d'un appât sur 391 récifs et ont engrangé au total plus de 22 000 heures d'enregistrements.

他们将安装了诱饵杆摄像机投放到391个珊瑚礁中,总共收集了超过22,000小时像数据。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

19,5 milliards d'euros, c'est le total du bénéfice net engrangé par le groupe pétrolier français Total, en 2022, le plus gros de son histoire.

195 亿欧元是法国石油集团道达尔在 2022 年净利总额,创历史高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce chiffre peut paraître élevé, mais il représente peu au regard des milliards de dollars engrangés par les plateformes et les plus grands studios hollywoodiens.

这个数字可能看起来很高,但与平台和最大好莱坞电影公司赚取数十亿美元相比,它就显微不足道了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Avec ces quelques 40 millions de visiteurs par an, le Royaume-Uni peut espérer engranger près de 450 millions d'euros avec ses autorisations de voyage.

凭借每年约 4000 万游客,英国有望从其旅行授权中赚取近 4.5 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

En 20 ans, ce sont 12,5 milliards qui ont été engrangés.

20年间,已募集125亿

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Ce scandale n'a pas empêché le géant de l'Electronique d'engranger des bénéfices ces derniers mois grâce aux puces mémoire utilisées dans les ordinateurs et les mobiles.

这一丑闻并没有阻止这家电子巨头在最近几个月,这要归功于计算机和手机中使用内存芯片。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'époque, le sujet est en vogue, puisqu'à la fin des années 80, le destin croisé des Groseille et des Le Quesnoy avait engrangé plus de 4 millions d'entrées en salle.

当时,这个主题非常流行,因为在80年代末,“Groseille家族”和“勒凯努瓦家族”命运交叉吸引了超过400万观众。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


racémeux, racémique, racémisation, racémuleux, racer, racevable, racewinite, rachat, rache, racher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接