有奖纠错
| 划词

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计仅获票房5650万美元。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获效益的范围就越广。

评价该例句:好评差评指正

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平红利的参与者。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,它们也将继续获得利润。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量遭受农作物减产。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。

评价该例句:好评差评指正

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

评价该例句:好评差评指正

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

且,如果不能带来结果的话,这一方法可能会令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫得了真正的成功;科索沃是一个例外。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议得重大结果。

评价该例句:好评差评指正

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续得成果。

评价该例句:好评差评指正

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征到高量税的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tout en reconnaissant les avantages du processus, le Dialogue national n'a engrangé jusqu'ici que des acquis limités.

虽然认识到这一进程的益处,但现阶段全国对话的总体成果仍然有限。

评价该例句:好评差评指正

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便得积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的入才能被用于有益的研究。

评价该例句:好评差评指正

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade des conflits en Afrique a rongé les bénéfices du développement que nous avions engrangés au fil des années.

非洲各冲突升级破坏了我们在过去多年时间里得的发展成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gaultheria, gaulthéria, gaulthérie, gaulthérine, Gaumont, gaupe, Gaura, gauslinite, gauss, gaussbergite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20237月合集

De la déception, mais beaucoup d'expérience engrangée.

虽然失望,但也积累经验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Ils ont engrangé 8,17 milliards de plus en février.

他们在 2 月份 81.7 亿美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Portés par la flambée des prix de l'énergie, ils ont engrangé des bénéfices record.

- 在能源价格飙升的推动下,他们获得创纪的利润。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

D'autres secteurs, comme le numérique et l'industrie pharmaceutique, avec les vaccins, ont engrangé des profits records.

- 其他行业,例如数字和制药行业,拥有疫苗,获得创纪的利润。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

La Commission européenne engrange le succès, se voit débarrassée d'un dossier difficile et ne compte pas en rester là.

欧盟委员会正在取得成功,正在摆脱一个困难的档案,并不打算止步于此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

En 16 ans de carrière, elle n'en a engrangé que 796, très loin des 1178 nécessaires pour être titularisée cette année.

在16的职业生涯中,她只获得796个,与今成立的1178个相差甚远。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout était donc à emmagasiner, et, heureusement, la place ne manquait pas à Granite-house, où l’on aurait pu engranger toutes les richesses de l’île.

一切都收拾好,好在“花岗石宫”里有的是地方,把岛上的全部物资运来都装得下。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228月合集

Il y a des milliards à engranger à soutenir l'Europe : 130 milliards exactement attribués à l'Italie et que Bruxelles doit encore décaisser.

有数十亿美元用于支持欧洲:1300 亿美元完全归功于意大利,而布鲁塞尔尚未支付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

L'entreprise aurait engrangé un bénéfice record de 2,2 milliards d'euros en 2022, bien au-delà du précédent record de 1,5 milliard en 2017.

该公司本应在 2022 实现创纪的 22 亿欧元利润,远高于 2017 创下的 15 亿欧元的历史

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232月合集

19,5 milliards d'euros, c'est le total du bénéfice net engrangé par le groupe pétrolier français Total, en 2022, le plus gros de son histoire.

195 亿欧元是法国石油集团道达尔在 2022 的净利润总额,创历史新高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En 20 ans, ce sont 12,5 milliards qui ont été engrangés.

20间,已募集125亿。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月合集

Mais c'est au fil des semaines qu'il engrange les entrées.

但几周后他才收获这些作品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Ce chiffre peut paraître élevé, mais il représente peu au regard des milliards de dollars engrangés par les plateformes et les plus grands studios hollywoodiens.

这个数字可能看起来很高,但与平台和最大的好莱坞电影公司取的数十亿美元相比,它就显得微不足道

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20178月合集

Ce scandale n'a pas empêché le géant de l'Electronique d'engranger des bénéfices ces derniers mois grâce aux puces mémoire utilisées dans les ordinateurs et les mobiles.

这一丑闻并没有阻止这家电子巨头在最近几个月获得利润,这要归功于计算机和手机中使用的内存芯片。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225月合集

Avec quatre victoires en Coupe du monde, et autant de médailles d'or aux Jeux olympiques, les féminines Américaines permettent en réalité à leur fédération d'engranger l'essentiel de ces revenus.

凭借四次世界杯胜利、和奥运会上的许金牌,美国妇女实际上让她们的联合会获得这些收入的大部分。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'époque, le sujet est en vogue, puisqu'à la fin des années 80, le destin croisé des Groseille et des Le Quesnoy avait engrangé plus de 4 millions d'entrées en salle.

当时,这个题材很受欢迎, 因为在 20 世纪 80 代末,格罗斯耶和勒克努瓦的命运的交叉已经吸引超过 400 万人次的影院观影。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais si l’on voit que cette pratique dite d’optimisation fiscale compte un certain nombre d’avantages pour McDonalds qui peut ainsi engranger le maximum de bénéfices en payant le moins d’impôts possible, elle pose aussi un certain nombre de problèmes.

但是,如果我们看到这种所谓的税收优化做法对麦当劳来说有很好处,因此可以通过尽可能少的纳税来获得最大的利润,这也带来问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Conséquence, aujourd'hui, les finances publiques ont engrangé 8 milliards d'euros.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235月合集

A la une, les compagnies pétrolières continuent d'engranger, de faire, des bénéfices très importants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235月合集

Et à la une de votre journal, les grandes compagnies du pétrole et du gaz continuent d'engranger des bénéfices mirobolants, autrement dit très important.

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Gavia, gavial, Gavialis, gavide, gavite, gaviteau, gavotte, gavroche, gay, gayacol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接