有奖纠错
| 划词

C'était un homme qui avait dûvoyager partout, -- en esprit, tout au moins.

这个理应个到处都去过的——至少在精神上到处都去过的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes disposés à en débattre dans un esprit ouvert.

我们准备以开诚布公的精神讨论这些问题。

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle à l'esprit de compromis pour ces réponses.

我呼吁以互相让步的精神指导这些问题的回答。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage en outre l'esprit de recherche chez les jeunes.

研究院还培育的研究精神。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs sont utilisés en gardant à l'esprit un modèle économique.

这些因素的使用考虑到一个经济模式。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur antidote en est l'esprit d'indépendance au niveau des collectivités.

解决这个问题的良方社区一级的独立精神。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne n'en traitera pas moins la question dans un esprit constructif.

,欧盟将以建设性态度对待这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de tenir des réunions régulièrement en ayant à l'esprit plusieurs objectifs.

其中一种可能性定期举行会议,以便起到若干作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut coordonner davantage l'assistance internationale en gardant cette approche à l'esprit.

在对国际一步的协调时必须考虑到这种方法。

评价该例句:好评差评指正

La liste présentée remet en question l'esprit et la lettre de cette disposition.

所提出的名单已导致本规定的构想和内容都问题。

评价该例句:好评差评指正

Je vais apporter ma contribution à ce débat en gardant cela à l'esprit.

我将围绕这一点行我在本次重要辩论中的发言。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses activités ont été planifiées en ayant à l'esprit des objectifs spécifiques pour chacune.

根据特定的目标计划了许多活动。

评价该例句:好评差评指正

Le site Web a aussi été conçu en gardant à l'esprit les besoins des chercheurs.

网站的设计要方便研究员。

评价该例句:好评差评指正

Il doit donc être examiné en ayant à l'esprit tout ce travail qui l'a précédé.

因此,在研读时应当考虑到此前开展的所有这些工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais procédera dûment à l'examen du Protocole en ayant à l'esprit son objet.

日本政府也将铭记这一目的,着手对《议定书》行必要的检查。

评价该例句:好评差评指正

Il a accepté la lettre de l'Accord de paix global mais semble en ignorer l'esprit.

全大党在文字上接受了《全面和平协定》,但在精神上似乎无视协定。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut donc leur donner une impulsion nouvelle en gardant à l'esprit l'intérêt général.

因此,我们必须为此注入新的动力,顾及各国的普遍利益。

评价该例句:好评差评指正

Les verres en sérigraphie jaune, qui est dans mon esprit la couleur du toit de la Cité interdite.

新馆室内设计采用的黄色玻璃中国紫禁城的黄色琉璃瓦片的体现。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 2000, dans un esprit professionnel de construire un haut standard de qualité.

本公司成立于2000,以专业的精神去打造高标准的质量。

评价该例句:好评差评指正

Elle votera cependant en faveur du projet de résolution, afin d'en saluer l'esprit ou le but.

不过,马来西亚还将根据该决议草案的精神或意图对投赞成票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物, 除去(役畜的)蹄铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était un homme qui avait dû voyager partout, – en esprit, tout au moins.

这个人理应处都去过的人——至少在精神上处都去过的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme des diapositives, les images des paysages morts tournaient en boucle dans son esprit.

那些照片上死去的风景画仍在的脑海中幻灯似的循环浮现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se trompait, toujours comme à l’ordinaire, en supposant trop d’esprit aux gens.

又错了,总把人想得太聪明。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et son rejeton monstrueux que fut, n’en déplaise aux esprits rapides, le nazisme.

尽管头脑灵活却可怕的后代,这就纳粹主义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a des lieux calmants qui agissent en quelque sorte mécaniquement sur l’esprit.

某些安静的环境仿佛能影响人的精神状态。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Insensiblement, et sans qu’elle s’en doutât, le noir s’en alla de son esprit.

伤感已在不知不觉中从她心里无影无踪地消了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ils restèrent donc sur place et se transformèrent en ijiqqat, les esprits invisibles de l'intérieur des terres.

所以们留下来,成ijiqqat,即内部的无形的精神。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout se fit une joie de méditer ce programme et d'en graver les divers articles dans son esprit.

路路通高高兴兴地把这张工作表细细地琢磨了一番。并把各种该做的事都牢牢地记在心上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est son œuvre elle-même qui, en fécondant les rares esprits capables de la comprendre, les fera croître et multiplier.

但作品本身能够孕育出作者的知音(难能可贵的),而且人数越来越多。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est possible de réfléchir aux impacts qu’auront nos achats sur l’environnement, tout en gardant l’esprit de fête !

保持节日气氛的同时,也可以想想,我们的购买环境的影响!

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il y grandit en taille comme en esprit et apprit tous les chants des Elfes Exilés.

在那里,的身材和精神都得了成长,并学会了流放精灵的所有歌曲。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Mais je travaille toujours en ressentant un choc dans mon esprit.

但我总在工作时感心中的震撼。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et, pour l'Europe occidentale, c'est le blé qui vient en premier à l'esprit.

而且,于西欧来说,首先想小麦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce qui l’embarrassait, c’était une phrase qu’il voulait arranger d’une manière polie, et réellement il ne s’en trouvait pas l’esprit.

难办的,如何想出一句得体的话,这时真地感才思枯竭了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Il a mis en garde contre tout esprit d'hostilité envers l'immigration, rappelant qu'il était lui-même le fils d'immigrants italiens.

AG:警告不要有任何移民的敌意,并回忆起自己意大利移民的儿子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il se fût probablement fait scrupule de sonder trop avant de certains problèmes réservés en quelque sorte aux grands esprits terribles.

也许认某些问题应当留待大智大慧的人去探讨的,自己如果推究太深,于心反而不安。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu?

法老的仆人说:" 我们能找一个这样的人,里面有神的灵吗?

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

J’espère que vous-même, en gardant à l’esprit l’espoir de votre mère, vous allez retrouver votre confiance. Allez ! A demain.

我希望你自己,牢记你母亲的希望,会重新获得你的信心。加油!明天见。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:话(Rencontres)

L'olympisme vise à former des gens qui développent un amour du sport, en corps et en âme et en volonté et en esprit.

林匹克旨在培养 人们从身体、灵魂、意志和精神各个方面热爱体育

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz sentit un frisson qui lui courait dans les veines en voyant l’esprit du duc et de la comtesse si bien d’accord avec ses inquiétudes personnelles.

弗兰兹看公爵和伯爵夫人的感觉和自己的焦虑这样一致,就觉得一阵寒颤透过了的全身。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖, 除去浮渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接