有奖纠错
| 划词

Les piétons doivent emprunter le trottoir.

行人必须人行道。

评价该例句:好评差评指正

Il faut emprunter le passage souterrain.

必须地下通道。

评价该例句:好评差评指正

Votre père souhaitait que vous empruntiez le même chemin que lui.

你的父亲也曾希望你能选择他的那条道路。

评价该例句:好评差评指正

La lune emprunte sa lumière au soleil.

月亮是从太阳得来的光。

评价该例句:好评差评指正

Combien de livres puis-je emprunter chaque fois ?

一次可以多少本书?

评价该例句:好评差评指正

Les éléments théoriques que je retiendrai empruntent deux voies.

研究的这些理论性要素取自两条途径。

评价该例句:好评差评指正

Demain, j’emprunterai une échelle et on ira le chercher.

会借来一张梯子,然后把气球找回来。

评价该例句:好评差评指正

Je veux aller à la bibliothèque pour emprunter un livre.

要去图书馆借一本书。

评价该例句:好评差评指正

Pour changer de quai, il faut emprunter le passage souterrain.

前往其他台,请地下通道。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'exposition Universelle, 8 millions de voyageurs l'emprunte.

在世博会期间,8百万游客曾穿越此桥。

评价该例句:好评差评指正

Tout solde négatif entraîne donc la nécessité d'emprunter.

因此,如有负现金必须通过借款来处理。

评价该例句:好评差评指正

Cette terminologie n'est empruntée à aucun système juridique particulier.

使用的术语并非来自任何特定的法律体系。

评价该例句:好评差评指正

Que cela ne soit pas la voie la moins empruntée.

让这不要成为一条少有行为的道路

评价该例句:好评差评指正

Le chemin est donc clairement tracé, à nous de l'emprunter.

因此,要走的道路是摆着的。

评价该例句:好评差评指正

Il semblait exister une volonté politique d'emprunter cette voie dans les meilleurs délais.

现在看来有一种更快向这一方向努力的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction d'emprunter les grands axes en Cisjordanie lèse gravement leur liberté de circulation.

巴勒斯坦人不能使用西岸的重要交通要道,这给他们的行动自由带来严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.

这些技术能够探每一个细小的污染颗粒的来源,并描绘出它们在空中的轨迹

评价该例句:好评差评指正

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil assume la responsabilité principale de faire en sorte qu'ils empruntent la bonne voie.

安理会对于确保它们朝着这一方向行动承担着主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions auxquelles les agriculteurs empruntent dépendent directement de l'accès au crédit de l'intermédiaire.

农民借贷的条件直接反映在中间人获得的贷款上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者, 篡改原文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Les meilleurs chemins sont ceux qu'empruntent les animaux.

最好的路径是动物走的路径。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pensez à tous les Parisiens qui empruntent cette route tous les jours pour aller travailler.

想想那些每天都要这条路上班的巴黎人。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce point de vue a permis à l'équipe de décider quel bras de rivière emprunter.

这个视角让团队得以决定要条支流

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La voiture quitta la ville en empruntant l'autoroute Pékin-Shijiazhuang en direction de l'ouest.

车开出了城市,沿京石高速向西疾驶。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un jour qu’il avait rendez-vous avec une duchesse, il essaya même de l’emprunter à Athos.

天,他甚至想向阿托斯这把剑,位公爵夫人会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

C’était la première fois de sa vie qu’il empruntait de l’argent.

向人借钱,这还是他有生以来的次。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Alors, c'est impossible pour nous d'emprunter même 5 000 euros?

我贷5000欧元都不行吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais la civilisation ne recule jamais, et il semble qu’elle emprunte tous les droits à la nécessité.

但是,文明是永远不会倒退的,客观规律必然推动着文明前进。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Heu… Sacha. Je peux t’emprunter des vêtements?

呃… … Sacha。我能的衣服吗?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.

毕加索也借鉴了很多古典大师的方法。

评价该例句:好评差评指正
法语中些易混淆的语法点

Votre bateau peut emprunter cette voie navigable.

您的船可以这条水路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Plutôt que d’emprunter il ne mangeait pas.

他宁肯不吃,也不愿借债

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Mère chose, je vous emprunte votre machin.

“我说,大娘,您这玩意儿,我用用。”

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Est-ce que je peux emprunter ce livre?

我可以这本书吗?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Mais Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.

毕加索也借鉴了很多古典大师的方法。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils savent, par exemple, que les touristes empruntent cette route pour rejoindre le cap de bonne espérance.

例如, 他们知道游客会这条路线到达好望角。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle retraversa le hall et emprunta l'ascenseur.

她穿过酒店大厅,乘坐电梯上楼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Est-ce que je peux t'emprunter ceci ?

“这个能我用用吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ron, on peut t'emprunter Coquecigrue ? demanda George.

“罗恩,我们可以小猪下吗?”乔治问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il put saisir au vol ce dialogue qui empruntait à l’obscurité on ne sait quel accent tragique.

他听到了他们的对话,他们的话从黑暗中传来,具有种说不出的悲剧味道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置, 催化作用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接