Nous avons choisi de ne pas recadrer trop serré le personnage, pour bien voir le contexte, cet amas de décombres écrasant derrière cette japonaise emmitouflée dans sa couverture.
我们选择不过多的聚焦在人物,
了清楚的
示背景,在
着毯子的日本女人背后那一堆巨大的残骸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui, emmitouflé dans une couverture, descendit jusqu'à la fourche la plus basse d'un saule pour me montrer comment on pouvait monter, par un complexe réseau de ramifications, jusqu'au hêtre au tronc élevé d'où venait cette lumière.
他毯子,走到一棵柳树最低的岔路口,向我展示如何穿过复杂的树枝网络,爬到那棵高高的树干山毛榉树上,这道光就是从这棵树上发出的。
Il était emmitouflé comme toujours dans sa couverture de laine, et avait passé ces longs caleçons de cotonnade qu'il continuait à porter par commodité, bien qu'en raison de leur poussiéreux anachronisme il les appelât lui-même des « caleçons conservateurs » .
他一如既往地在羊毛毯里,穿上
那些长长的棉质内裤,为
方便起见,他继续穿这条裤子,尽管由于它们尘土飞扬的时代错误,他自己称它们为“保守的内裤”。