有奖纠错
| 划词

Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.

我们敦促更多家也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.

外部势力要我们他们的后尘。

评价该例句:好评差评指正

Cette chaussure emboîte bien le pied.

这鞋很合脚。

评价该例句:好评差评指正

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她之后,又有其他妇女进入这一领域。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.

家表示它们将注意家的行动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.

如果谈判能回到正轨上并且很快结束,其他关键行为者就会效仿欧盟的做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.

我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭目的的人所左右。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100多个家加入。

评价该例句:好评差评指正

La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.

的立场十分积极,我们敦促以色列采取后续行动作出响应。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.

在政治过渡方面,各会际组织必须跟上内各种力量的动作并采取相应行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、4532微米网眼的筛网处理小型动物。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, toutefois, seuls cinq pays développés ont atteint cet objectif, les autres n'affichant aucune volonté de leur emboîter le pas.

但至今只有5个家达到了这一目标,其他家毫无效法之意。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.

我们继续希望其他家能象美一样,向视察人提供它们可能掌握的任何资料。

评价该例句:好评差评指正

En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.

目前已有142个家承认这两项文书的一个或两个,我希望其他家也将尽快加入。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.

我们再次感谢你各位组长,我们将努力步你们的后尘。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.

欧洲联盟(欧盟)率先制定了业界标准,其他家必须加以仿效。

评价该例句:好评差评指正

Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.

但是我认为,其他家学习那些已经采取行动的家的榜样是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.

我们真诚感谢那些已经保证提供支持的伙伴,并敦促其他伙伴也做出保证。

评价该例句:好评差评指正

Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.

他赞扬管理新西兰与特别委会的合作,并鼓励所有管理都向新西兰学习。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印了背景文件,对此我很赞赏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点, 从实验上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il lui avait aussitôt emboîté le pas.

她跑东跑西。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le petit cercle des sorciers leur emboîta le pas sans cesser d'observer Harry avec curiosité.

那一小伙巫师都跟在后面,仍然好奇地打利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux enfants emboîtaient le pas derrière lui.

那两个孩子照他的脚步紧跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À moi ! monsieur le commissaire ! cria le brigadier, suivez-moi et emboîtez le pas.

“跟我来,警长先生!”宪兵团长说,“紧跟我。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres lui emboîtèrent le pas.

其他人紧跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Tu emboîtes la clef autour de ce boulon, et ensuite, tu tournes.

口对准螺栓,接,你开始拧。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, ses réservoirs d’eau s’emplissant, il descendit et s’emboîta dans l’alvéole.

让它的储水器满水,再船往下一沉填进坑里。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Les organismes de Bruxelles du Marché commun ont emboîté le pas au gouvernement français.

布鲁塞尔的公共市场机构纷纷效仿法国政府。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Le morceau que tu as trouvé s'emboîte juste ici.

你找到的这一块就刚好可以放在这里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Liu Bei lui emboîte le pas et se déclare empereur dans la foulée, en 221.

刘备紧随其后,在221年也自称皇帝。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Regarde, Mousseline, je vais te montrer: tu dois emboîter la pièce comme ça.

看,Mouseline,我做给你看:你要像这套进去

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle en fera ! répondit Fauchelevent emboîtant le pas, et faisant effort pour ne plus broncher désormais.

“她一定会显圣的!”割风一面说,一面挪动他的腿,免得后来站不稳。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sandra essuya ses mains sur son pantalon et se dirigea vers le dépôt. Susan lui emboîta le pas.

桑德拉在裤子上擦了擦手,走向了仓库,苏珊跟在她身后。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ils sont conçus sur le principe que tous les blocs doivent s'emboîter et être indépendants les uns des autres.

它们的设计原则是所有模块必须组合一起并且彼此独立。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

D'autres villes s'apprêteraient à lui emboîter le pas.

其他城市也准备效仿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Aujourd'hui, il y a un peu tout qui s'emboîte et qui s'imbrique.

今天,一切都融为一体、融为一体。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Et, sautant sur ses pattes, il lui emboîte le pas.

而且,他跳起来,他跟

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Hugo leur a emboîté le pas, il les a suivis.

雨果追随他们的脚步,他追随他们。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Sa suite lui emboîta le pas dans un grand bruit d'éperons.

他的随从跟在他后面,发出一阵响亮的马刺声。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Sur le papier, tout est urgent et s'emboîte comme les pièces d'un puzzle.

在纸面上,一切都显得紧急, 像拼图的碎片一紧密契合

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动, 从事摩托车运动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接