有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons atteindre un environnement sain sans un effacement de l'analphabétisme.

不消除文盲,就不可能构建一个健康的环境。

评价该例句:好评差评指正

La réparation tend à l'effacement de la lésion et du préjudice passés.

赔偿是为了洗脱过去的伤害和损害。

评价该例句:好评差评指正

Elles continuent d'exister indépendamment de cette procédure et ne sont pas comprises dans l'effacement du passif.

凡属不受破产程序影响的债权,将继续存在,不属任何免除之列。

评价该例句:好评差评指正

Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.

报告建议全数免除最贫困家的债务。

评价该例句:好评差评指正

L'effacement de la dette ne constitue pas une perte financière pour l'économie mondiale.

取消债务对全球经济来说不是一个财政损失。

评价该例句:好评差评指正

Quel rôle les fabricants pourraient-ils jouer dans l'élaboration de mesures visant à empêcher l'effacement ou l'altération des marques?

业对研拟防止去除或更改标识的措施又能作出什么贡献?

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons à ceux qui préconisent l'effacement de la dette des pays pauvres en tant que mesure inévitable.

我们同其他人一起要求免除穷债务,作为一项不可避免的措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution doit dépasser l'Initiative PPTE et aller jusqu'à l'effacement pur et simple des dettes contractées par ces pays.

超出重债穷债务倡议,包括全部取消非洲家的债务。

评价该例句:好评差评指正

D'autres font valoir qu'un effacement complet de la dette ne profiterait pas nécessairement aux populations pauvres des pays endettés.

其他人则争辩说,完全勾销债务并不一定能使负债的穷人受益。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties encouragent l'industrie des armes à feu à concevoir des mesures qui empêchent l'effacement ou l'altération des marques.”

“2. 缔鼓励枪支业研拟防止去除或更改标识的措施。”

评价该例句:好评差评指正

Le Plan Marshall pour l'Afrique devrait contenir beaucoup plus que la demande d'effacement des dettes et l'accroissement du soutien financier.

《非洲马歇尔计划》当包括比一项取消债务和增加财政支持的请求多得多的内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Club de Paris, en juillet dernier, a annoncé un très important effacement de dettes des créanciers bilatéraux, dont la France.

,巴黎俱乐部宣布包括法在内的双边债权取消海地巨额债务。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif est de procéder aussitôt que possible à un transfert de compétences aux autorités bosniennes et, ainsi, à l'effacement de la tutelle internationale.

我们的目标是尽快朝着向波斯尼亚当局移交所有权力从而取消际代管的方向前进。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des analyses économiques récentes de la dette africaine recommandent l'effacement inconditionnel de la dette, en tant que la seule solution réaliste de la crise.

多数关于非洲债务的最新经济分析建议,无条件取消是解决这场危机唯一现实的办法。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut à tout moment revenir sur cette acceptation et solliciter de l'auteur ou de l'utilisateur du traitement la destruction ou l'effacement des informations la concernant.

有关个人可以随时收回此类赞同意见,并要求信息的编纂者或使用者销毁或抹去有关其个人的任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bénéficié de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (IPPTE) ainsi que du rééchelonnement ou de l'effacement de ces dettes par plusieurs de nos créanciers.

我们受益于《重债穷倡议》和一些债权重新安排或减免我债务。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur signale expressément le fait qu'il s'agissait du même lieu géographique, de la même époque, de la même façon de massacrer et de la même méthode d'effacement des traces.

提交人具体地提及同一地理地点、同一时间、同一杀害模式和同一掩饰方法。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs situations témoignent d'un effacement de la frontière entre conflit armé et violence criminelle, avec souvent des infractions transnationales, des actes de guerre non traditionnels et la traite des personnes.

在若干情况下出现了武装冲突与犯罪暴力行为(经常涉及跨犯罪、非传统性战争和人口贩运)传统界限混淆的事情。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial, M. Brahimi, a insisté pendant tous ces derniers mois sur la nécessité d'un effacement le plus grand possible de la communauté internationale dans les travaux de la MANUA.

特别代表卜拉希米近几个月来一直强调,联阿援助团尽可能留下最轻的际痕迹。

评价该例句:好评差评指正

La coopération entre l'Union africaine et l'Union européenne revêt plusieurs facettes. Nous citerons à ce propos l'effacement de la dette due à certains pays au titre de l'aide publique financière.

非洲联盟与欧洲联盟之间的合作是多方面的,而且我们在这一方面要提到某些家在官方发展援助方面对债务进行的减免。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel, Danielle, danien, danienne, dannemorite, danois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait dans son cerveau l’effacement de l’éblouissement.

在他的脑子里,只一片耀眼的彩光,把什么都遮没了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Est-ce qu'il va pouvoir jouer l'effacement?

他会玩擦除吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles sont presque inconscientes, et il y a au dedans d’elles une sorte d’effacement effrayant.

它们几乎没有善恶观念,内心空虚得骇人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cette foule, de loin, gardait un effacement plâtreux, un ton neutre, où dominaient le bleu déteint et le gris sale.

远远望去这群人色泽浑浊,俨然一片混沌的土灰色;其中淡蓝色和灰黑色有些刺眼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans l’effacement des choses qui disparaissent, dans le rapetissement des choses qui s’évanouissent, elle reconnaît tout.

已经过去而被却之事,已经消失而被贬低之事,它都能认出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

N’allons pas trop loin cependant ; en ce qui concerne Jean Valjean, cet oubli et cet effacement n’étaient que superficiels.

然而我们也不必过多地去冉阿让,这种怀和删除只的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais une fois qu'on a dit ça, la laïcité ne veut pas dire l'effacement des religions.

,一旦我们说过,世俗主义并不意味着宗教的抹去。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il arrive que des virus contaminent les programmes, ce qui entraîne la modification ou même l'effacement des fichiers.

有时病毒会污染程序,导致文件被修改甚至擦除。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : Aux États-Unis, certains élus républicains s'opposent fermement à l'effacement de la dette de certains étudiants.

CP:在美国,一些民选共和党人强烈反取消某些学生的债务。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ici, on a un autre cas d'effacement qu'on n'a pas vu mais qu'on fait beaucoup donc je voulais aussi vous en parler.

在这里,我们有另一种省略的情况,我们还没有见过,但我们经常这么说,所以我也想告诉您。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour y arriver, le gouvernement veut remettre au goût du jour des abonnements un temps oubliés: les contrats d'effacement.

为了实现这一目标,政府希望更新曾经被遗的订阅:减载合同。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Sauf que en français oral, on a tendance à manger les sons et on va effacer certains sons, c'est ce qu'on appelle l'effacement.

只不过在法语口语中,我们倾向于省音,我们会吞音,这叫省音。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Des auditeurs à qui on a fait écouter des messages dans lesquels certains sons ont été effacés n'ont pas perçu l'effacement.

被要求收听某些声音已被删除的消息的听众并没有察觉到删除。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc là encore une fois, on voit l'effacement des voyelles donc à la place de dire " tu as envie" , tu dis " t'as envie" .

因此,我们再次看到元音的省略,所以不说 " tu as envie" ,而说 " t'as envie" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Réponse de la Maison Blanche sur Twitter : Marjorie Taylor Greene a bénéficié d'un effacement de dette de 183 504 dollars !

白宫在推特上回应:Marjorie Taylor Greene 获得 183,504 美元的债务减免!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Enfin, la dette publique reste très élevée : elle pèse 175% du PIB, soit bien plus qu'avant les effacements partiels de février et novembre 2012.

最后,公共债务仍然很高:它占GDP的175%,远远超过2012年2月和11月部分注销之前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les idées lui reviennent avec une lucidité brusque ; l’effacement de l’ivresse, sorte de buée qui aveuglait le cerveau, se dissipe, et fait place à la claire et nette obsession des réalités.

头脑突然又清醒过来,沉醉时的模糊不清,那迷惑头脑的雾气,消失了,随之而来的摆脱不开的清清楚楚的现实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Kiev refuse aux conditions actuelles, estimant qu'il ne s'agit pas d'une dette d'État à État, mais d'une dette commerciale, concernée par l'accord obtenu avec les créanciers privés qui ont accepté un effacement de 20%.

基辅拒绝目前的条件,因为它不国与国之间的债务,而商业债务,与同意注销20%的私人债权人达成的协议有关。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, tout en chevauchant, traitait cette grave question des races indigènes. Il n’y eut qu’un avis à cet égard, c’est que le système britannique poussait à l’anéantissement des peuplades conquises, à leur effacement des régions où vivaient leurs ancêtres.

地理学家一骑着马,一谈着当代的种族歧视问题。关于这个问题,只有一个结论:就大英帝国的殖民制度要征服弱小种族,要把它们消灭在它故乡。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成(补充)

Il arrive que des virus contamine les programmes, ce qui entraîne la modification ou même l'effacement des fichiers.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens, dansable, dansant, danse, dansede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接