有奖纠错
| 划词

Les vins rouges prennent une couleur orangée, les arômes s’effacent.

酒会染色,酒香消失殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.

同时,他取消了与中铝的全部安排。

评价该例句:好评差评指正

Ce rire n'efface pas tout à fait sa tristesse.

这一笑并未完全消除他的愁闷。

评价该例句:好评差评指正

Des ennuis, des chagrins s’effacent. Heureux, heureux à en mourir.

烦恼忧伤全部消失。幸福,幸福一生直到死。

评价该例句:好评差评指正

Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.

修正主义者抹杀社会主义和资本主义的区别。

评价该例句:好评差评指正

La mer efface sur le sable,les pas des amants désunis.(Jacque Prevet)

海水冲淡了我的回忆。我们选择分开去旅行。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?

一千年又算什么,既然片刻间

评价该例句:好评差评指正

On efface tout et on recommence.

〈口语〉我们全部推翻, 从头再来。

评价该例句:好评差评指正

Tiens-toi droit, redresse-toi, efface les épaules!

站直, 挺直, 肩膀!

评价该例句:好评差评指正

Il s'efface pour éviter le coup.

身子一侧, 躲开一击。

评价该例句:好评差评指正

Tu me rappelles ou tu m'effaces,les souvenirs sont toujours là,ne s'approchent ni s'en vont.

你念,或者念我,情就在这里,去。

评价该例句:好评差评指正

Le temps efface tout...

时间,可以淡忘!

评价该例句:好评差评指正

Son succès efface le mien.

他的成功使我的黯然失色

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘

评价该例句:好评差评指正

Rien de cela ne se perd avec le temps ni ne s'efface de leur mémoire collective.

其集体记忆中储存的一会随着时间淡泊或消失

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation efface les frontières géographiques et réduit les distances physiques entre les peuples.

全球化正在消除地域边界和缩小人民之间的实际距离。

评价该例句:好评差评指正

Le sport efface les barrières sociales en nous plaçant égaux devant l'effort physique.

体育通过在健身努力方面使我们处于平等地位而消除社会屏障。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme à ce cercle vicieux et diabolique qui efface la vie de nos enfants.

我们必须停止这个邪恶的,毁灭我们儿童的生命的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement de population d'un pays à l'autre ne fera qu'augmenter avec la mondialisation, qui efface les frontières.

随着全球化继续使边界消失,人员从一国流向另一国的现象必将增多。

评价该例句:好评差评指正

Comme preuve, on peut citer l’Europe où l’union économique et politique n’efface pas le caractère distinct de ses membres.

为了证明,我们以欧洲为例。欧洲的政治经济联盟并未擦去成员国的显著特征。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ravageuse, Ravaisson-mollien, raval, ravalé, ravalement, ravaler, ravaleur, ravanceur, ravat, ravaudage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Enfin s’efface cette mine maussade ! Veux-tu que nous allions marcher ?

“阴郁的脸色总算消失了!要不要出去走走?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un point s'efface en 2 ans et demi minimum.

1分至少在两年半之后才会消失

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Elle s'efface au profit d'une autre ville gauloise.

它逐渐消失,取而代之的是另一个高卢城市。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Sur le plan religieux, Toul s'efface.

在宗教层面上,图勒逐渐消失

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que le justicier s’efface, que le savant continue la paisible exploration des mers !

但愿判官逝去而学者继续在平静的海底勘探!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il n'est pas rare que certains souvenirs de la veille s'effacent tout simplement.

前一天的一些记忆就这样消失了,这并不罕

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est vrai que parfois, je m'efface un peu pour le bonheur de Jacques.

有时候,我为了杰克的幸福而稍微退让

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tout le contenu de la mémoire s'efface et les derniers souffles de vie sont rendus à la mort.

所有的记忆都会消失,最后的生命气息将会停止。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il y a une belle fraîcheur, mais le cerf est prédominant, ce qui efface la salinité naturelle de la chair d'araignée.

菜肴非常清新,但鹿肉的味道占据了主导地位,这掩盖了蜘蛛蟹肉的自然咸味。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(视频版)2022年合集

Mais aujourd'hui, le tatouage qui s'efface a fait du chemin jusqu'à la peau des adultes.

但今天,褪色纹身已经进入成人皮肤。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un repentir tardif, efface-il infidélité et débauche ?

迟到的悔改,能抹去不忠和放荡吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A 21h10, la fiction " On n'efface pas les souvenirs" .

晚上 9 点 10 分,小说《我们不会抹去记忆》。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

C'est figure historique du Timor qui s’efface aujourd’hui pour laisser place à une nouvelle génération de dirigeants.

今天要让位给新一代领导人的是东帝汶的一位历史人物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des plages qui s'effacent aussi dans le Pacifique Sud, à Nouméa, en Nouvelle-Calédonie.

- 南太平洋努美阿和新喀里多尼亚的海滩也在消失

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Petit à petit, leur monde s'efface, même sur les peintures des murs de Karachi.

他们的世界正在逐渐消失甚至在卡拉奇墙上的画作上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les coeurs qui se dilatent le temps d'un été, des amours fugaces qui s'effacent souvent dès la rentrée.

- 一个夏天的心,转瞬即逝的爱情,往往从学年开始就消失了。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Le succès n'efface pas les doutes, Gaëtan Petit en a toujours.

成功并不能消除疑虑, Gaëtan Petit 仍然有疑虑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Et puis un bon débat n'efface pas forcément les énormes avantages politiques dont Donald Trump bénéficie.

一场好的辩论并不一定会消除唐纳德·特朗普从中受益的巨大政治优势。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Une sorte de torpeur me prend et je suis privée de toute pensée, cette ville ne s'imprime pas s'effaces de sa mémoire.

我有一种麻木感,我被剥夺了所有的思想,这座城市不会从她的记忆中消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Et dans le ciel, le visage de la reine s'efface pour laisser place à celui du roi Charles.

在天空中,女王的脸色逐渐消失,取而代之的是查尔斯国王的脸庞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ravier, ravière, ravigotant, ravigote, ravigoter, ravilir, ravin, ravine, ravinement, raviner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接