有奖纠错
| 划词

Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.

我们的部包围了一支敌

评价该例句:好评差评指正

Il cultive un détachement philosophique .

他保持一种旷达的超脱意识。

评价该例句:好评差评指正

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

她的声音显得难以理解的冷淡.

评价该例句:好评差评指正

Le titulaire sera responsable des détachements de Port Soudan, Kadugli, Ed Damazin, Abyei et Khartoum.

调度主任现有1个调度干事员额(P-3),该员额将会保留,并改称为北部地区督导员,负责苏丹港、卡杜格莉、达马津、阿卜耶伊和喀土穆

评价该例句:好评差评指正

La délégation s'est également rendue auprès d'un détachement de la MICOPAX à Paoua.

该小组还走访了中非巩固和平特派团驻保瓦的一个

评价该例句:好评差评指正

L'officier chargé du détachement et deux soldats ont été tués au cours de cet incident.

事指挥官和两名士兵在交战中被杀。

评价该例句:好评差评指正

Le détachement fut pris en enfilade.

受到了纵射袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrat prévoyait le détachement de 60 spécialistes polonais de l'exploitation et la maintenance des installations pétrolières.

这份合同的内容是为石油工业的操作和维修提供60名波兰专家。

评价该例句:好评差评指正

Des détachements précurseurs de la compagnie égyptienne se trouvent au Darfour.

埃及工兵连的先人员已经到达达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, tous les sites du Détachement possède un équipement radio opérationnel.

同时,无线电通信设备已在所有地点安装,并已投入使用。

评价该例句:好评差评指正

Le détachement précurseur de la compagnie chinoise s'est établi au Darfour-Sud.

中国工兵连的先已经在南达尔富尔安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

La MINURCAT continuera d'appuyer la création du Détachement intégré de sécurité (DIS).

中乍特派团将继续支持组建综合安全

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, trois agents de la sécurité seront affectés au détachement de la protection.

初期将向保护组派三名警卫。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire quelques paroles encourageantes à propos du Détachement intégré de sécurité (DIS).

我愿对综合安全说几句鼓励的话。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de protestations de la MONUG, ce détachement a été retiré.

联格观察团提出抗议后,该撤离。

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial et son équipe, avec un petit détachement administratif, sont installés à Bagdad.

我的特别代表及其工作人员,包括一个行政,目前驻在巴格达。

评价该例句:好评差评指正

3 Déploiement de détachements militaires et de forces de police supplémentaires dans les zones stratégiques.

3 在战略地区部署更多的和警员。

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures ont entraîné des dépenses liées aux heures supplémentaires et au détachement de personnel.

由于实施这些程序,发生了加班费和借调费。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies procède actuellement au détachement de 140 personnes auprès de différentes structures gouvernementales.

联合国系统目前正在为各个政府结构调派140名工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Les voyages d'études et le détachement auprès d'organismes de la concurrence avancée restent nécessaires.

会上强调必须继续前往一些先进的竞争事务主管机构展开调研访问和在职实习。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames, mesdemoiselles, mésembryanthème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Mais cette objectivité peut aussi créer naturellement un grand détachement de votre part.

但是个目标也会自然产生很大的脱节。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais à chaque porte des petits détachements frappaient, puis disparaissaient dans les maisons.

终于在每所房的门外,都有人数不多的支队叩门了,随后又都在房失了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépersonnalisation est un sentiment persistant de détachement de soi.

人格解体是一种持续的与自我分离的感

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt, on aperçut le détachement indien. Il se composait seulement d'une dizaine d'indigènes, ce qui rassura le Patagon.

不一会儿,大家看见那印第安人的队伍,不过是十来个人组成的一小队,使塔卡夫放了心。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Votre détachement est une vraie force.

你们的冷漠是真的力量。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Mais cet isolement, ce détachement lui donnaient une impression de liberté.

但是离,种冷漠给了她一种自由的感

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était de ce détachement envoyé en avant-garde que faisait partie notre ami d’Artagnan.

而被派作前卫的支部队正是我们的朋友达达尼昂所在部队。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils grimpèrent dans la navette et amorcèrent le processus de détachement du vaisseau.

他们进入了穿梭机,飞船开始执行穿梭机的脱离程序。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Le détachement et tout, j'ai trouvé ça trop mignon, donc je pense que ça, ça a vraiment bercé mon enfance.

漠不关心和所有一切,我都很讨人喜欢,所以我真的震撼了我的童年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans d'autres détachements, il y a eu des failles.

其他支队也存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Un 1er détachement de sauveteurs français arrivé hier soir près de la frontière syrienne.

- 法国救援人员第一分队昨天晚上抵达叙利亚边境附近。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et, malheureusement, cette attitude est faite d'indifférence, d'insouciance, d'insensibilité, de détachement et de passivité.

不幸的是,种态度是由冷漠、粗心、麻木不仁、超然和被动组成的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, à mesure que se serrait davantage l’intimité de leur vie, un détachement intérieur se faisait qui la déliait de lui.

可是,他们生活上越接近,心理上的距离反倒越来越远了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le développement du télétravail et probablement un détachement de la responsabilité de chacun au sein de l'entreprise.

远程办公的发展可能是公司内每个人责任的分离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une fascination pour le grand banditisme et une espèce de détachement total par rapport aux actes qu'il peut commettre.

对有组织犯罪的迷恋和对他可能实施的行为的一种完全超脱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : Le dernier détachement de la force française Barkhane a traversé aujourd'hui la frontière nigérienne.

基督邮报:法国巴尔干部队的最后一支分队今天越过尼日尔边境。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils erraient le long du rivage, quand, à un mille de la côte, apparut un détachement d’indigènes, qui s’élança vers eux en agitant ses armes.

他们正在沿着海岸徬徨的时候,忽然,在离海岸1公的地方出现了一队土人,他们挥舞着武器,向一行人奔来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt, le Patagon, Glenarvan et Robert perdirent de vue, non sans un certain serrement de cœur, le détachement confié à la sagacité du géographe.

不一会儿,那巴塔戈尼亚人和哥利纳帆、罗伯尔回头一望,已看不见地理学家带领的那批人马了,心免不了有些纳闷。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et que les détachements en mission pourront revenir à leur base, soit que la mission soit accomplie, soit qu'ils aient besoin de se réfugier quelque part.

执行任务的分遣队将能够返回基地,无论任务完成还是需要在某个地方避难。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle semblait connaître la vanité de ce bonheur dont elle montrait la voie. Dans sa grâce légère, elle avait quelque chose d’accompli, comme le détachement qui succède au regret.

个乐句仿佛认识到了它所指引的那种幸福的虚妄。在它轻盈的优美之中已经有点万事俱休的感,就好象是随着徒然的遗憾之情而来的超脱之感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésestimer, meseta, mésidino, mésintelligence, mésinterpréter, mésiocclusion, mésique, mésitate, mésitine, mésitol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接