有奖纠错
| 划词

L'actualité est devenue si folle qu'il faut parfois prendre le parti d'en rire pour éviter la déprime.

新闻变得如此疯狂,以至有时候需要决定嘲笑以免郁闷。

评价该例句:好评差评指正

A vrai dire, sans toi, je ne pourrais pas me tirer de la déprime quand j'étais à la dernière année du lycée et obtenir ce que j'ai aujourd'hui.

说实话,没,高三时堕落我真不会有成绩。

评价该例句:好评差评指正

La traite des personnes déprime l'économie et freine le développement lorsque les victimes se retrouvent sans moyen de tirer parti des différentes possibilités d'emploi et de formation.

贩运人口引致经济下滑,并且受害者毫无办法追求其他经济和教育机会情况下,就妨碍了经济发展。

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, les femmes ne reçoivent pas d'éducation, même si elles sont constituent la plus grande partie de la main-d'œuvre du pays, ce qui déprime la production nationale.

因此,妇女没有得到教育――尽管她们该国劳动力中占绝大部分――就影响了产出。

评价该例句:好评差评指正

Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.

如果是凉爽户外样运动,体内也会充满氧气。一天中,给自己几个小休时间去户外待待,感受一下自然光。会帮助大脑处警惕状态,而不至缺少光亮地方慢慢沦陷进疲劳状态里去。

评价该例句:好评差评指正

T'as appris combien de mots de vocabulaire en anglais? -Je n'ai pas encore tout retenu, ça me déprime. -N'aie pas les yeux plus gros que le ventre, fais-le petit à petit.

英语单词背了多少? ——太简单了,明天多教我堤岸。 ——别想一口气吃个胖子。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination progressive de toutes les subventions occultes qui dépriment artificiellement les prix énergétiques et celle des subventions croisées devraient recevoir une attention prioritaire, de même que la mise en place d'un régime de taxation cohérent concernant l'énergie.

逐渐消除所有强行压制燃料价格隐蔽补助和消除交叉补助连同建立协调能源税制应当是优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'Accord sur l'agriculture reflète le double langage des pays développés, qui appellent les pays en développement à ouvrir leurs marchés tout en conservant d'énormes subventions et des droits élevés qui dépriment le cours mondial des produits et les revenus des agriculteurs des pays en développement, sapant ainsi le potentiel de développement de ces pays.

例如,《农业协定》反映出发达国家双重标准,它一方面要求发展中国家开放其市场,一方面又保持高额补贴和高关税来压低全球价格和发展中国家农民收入,损害它们发展潜力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gravide, gravidéviation, gravidique, gravidité, gravidocardiaque, gravidotoxique, gravier, gravière, gravifique, gravillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Es-tu entouré de personnes qui te dépriment ?

你周围都是让你沮丧的人吗?

评价该例句:好评差评指正
地道法语短句

Je n'ai pas encore tout retenu, ça me déprime.

我还没全记住呢,心烦。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Du coup, ça le déprime, et donc il fait rien.

为此他渐消极,所以他闲。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐戏》电影节选

Personne ne m'a quitté, c'est un message incohéant dans un moment de déprime.

没人抛弃我 只是个我心的时候传来的幸消息。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Élisabeth : Moi c’est le contraire, ça me déprime de courir.

我就正相反,跑步使我疲惫。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je suis un peu dans une petite période de déprime rien de grave, tout va bien dans ma vie.

我有点沮丧,没有什么大问题,我的生活一切都很顺利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il y a 6 mois, c'était la déprime totale.

6个月前,这是完全的抑郁

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Une blessure à la jambe qui ne guérit pas le déprime, il contracte la syphilis et décide alors de partir pour les Marquises.

未痊愈的腿伤使他感到沮丧,他感染了梅毒,并决定离开这里去马克萨斯群岛。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Salut, c'est la déprime, et je suis venue avec une copine.

嗨,这是抑郁,我和女朋友一起来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

D'autres fois, on arrive au bon moment, dans des moments de déprime et autres.

其他时候,我们在正确的时间到达,在沮丧等时刻。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Mais j'ai pas trop le moral peut-être que c'est la météo l'hiver, mais voilà des fois on a des périodes de déprime.

但我心,也许是冬天的天气原因,但有时我们会有抑郁期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un changement d'humeur, une sorte de bipolarité permanente, d'agitation et de déprime, mais aussi avec des conséquences cardiologiques.

- 绪变化,一种永久性的两极、激动和抑郁,但也有心脏病学后果。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Femme 2 : Eh bien, en ce moment, je déprime tellement que je ne suis pas sûre d'être capable de préparer un concours aussi difficile.

恩,目前,我对参加这么难的考试还是很自信。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

D.Deparnay: Même s'il faut en manger avec modération, il y a peu de chances que les frites dépriment les Nordistes que nous sommes.

- D.Deparnay:即使应该适量食用,薯条也大可能让我们北方人感到压抑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans ses nombreux moments de déprime lorsqu'il médite sur ses actions, il regrette sa naïveté, son absence de descendance et dévalorise l'œuvre de sa vie qu'il juge finalement inutile.

当他沉思自己的行为时,他有许多沮丧的时刻,他后悔自己的天真,他也没有后代,并贬低他最终认为无用的生活和工作。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Pour éviter de tomber dans cette déprime climatique, Simon Gascoin, hydrologue, a choisi pour ses vacances, le nord de l'Espagne, un endroit encore préservé de la sécheresse.

为避免陷入这种气候萧条,水文学家西蒙· 加斯科因 ( Simon Gascoin)选择在西班牙北部度假, 那里仍未遭受旱灾。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et finalement, vous avez un ami qui déprime et qui vous dit par exemple… - Alors là, tu vois, vraiment c’est fini. Là, je suis nul. Je n’en vaux pas la peine.

最后,你有个朋友垂头丧气,他跟你说:你看!这下真糟了。我一无是处。我配。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Eh ben dites donc ! C’est bien, un petit dîner après les problèmes que vous avez eus avec votre patron, la banque qui a appelé, maman qui déprime, et les chaussures qui font mal !

嘿!这错啊,吃个晚饭,管和你老板产生的矛盾,给你打电话的银行,虚弱的母亲,磨脚的鞋子。

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent-2

Il avait l'air un peu fatigué. Ça sentait la déprime.

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Ce qui déprime à bord, semble le très peu.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Greasebush, Gréban, grèbe, grébiche, grébige, grec, grèce, gréciser, Greco, gréco-latin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接