En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经过改建桥被挪了位置。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页不存在或已转移!
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务发展,公司慢慢转向贸易性公司。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不。
Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改动了会议时间。
Le nombre de déplacés a dépassé les estimations.
流离失所数多于原先所想。
La population civile déplacée appelle en particulier notre attention.
流离失所平民需要我们特别注。
Un plus grand nombre encore de personnes sont déplacées.
此外还有无数国内流离失所者。
Certaines de ces personnes ont été déplacées de force.
在某些情形下住民是被驱逐。
Cette région compte plus de 200 000 déplacés.
北部地区目前已有20流离失所。
Le nombre de déplacés pourrait atteindre 500 000.
近50口在境内流离失所。
Plus de 150 000 citoyens géorgiens sont déplacés.
超过15格鲁吉亚公民背井离乡。
La question des réfugiés et personnes déplacées est cruciale.
难民和流离失所者问题是严峻。
Dans les zones de cessez-le-feu se trouveraient 340 000 déplacés.
在一些停火地区,据知有34境内流离失所者。
La Colombie compte plus de 2 millions de déplacés internes.
在哥伦比亚,两百多受到境内流离失所问题影响。
Une détresse identique a été constatée chez les déplacés de Carama.
卡拉马流离失所者也是同样沮丧。
Les enfants réfugiés et autres enfants déplacés subissent beaucoup de violence.
难民和其他流离失所儿童也遭到严重暴力侵害。
À Soukhoumi, le HCR a prêté secours à des déplacés âgés.
11月,联国开发计划署(开发计划署)和德国政府在我特别代表在场情况下签署了一份协定。
La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.
俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民。
Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.
没有真正流离失所者营。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry ne pensait pas s'être jamais déplacé à une telle vitesse.
哈利从没想到自己会飞得这样快。
En 2022, 32 millions de personnes ont été déplacées après une catastrophe météorologique.
2022年,3千2百万气候灾害后移民。
Quel homme exquis ! Quel malheur qu’il ait fait un mariage tout à fait déplacé.
“他多风雅啊!可惜他同一个门户不当女结了婚,真令痛心!”
Le camp de réfugiés de Zaatari abrite aujourd’hui plus de 120 mille déplacés syriens.
扎塔里难民营现是 12 万多名流离失所叙利亚园。
D'autres stations ont été déplacées au fur et à mesure de l'extension du réseau.
随着地铁网工程进展,其他地铁站位置也随之移动了。
Et pourquoi a-t-on déplacé mon vélo?
你为什么挪自行车?
D'autres pensent qu'elles étaient déplacées debout, à l'aide de cordes, par plusieurs dizaines de personnes.
其他理论认为它被竖着放置,借助于绳子,通过好几十个。
Donc c'est la première vidéo qu'on tourne à Paris, on s'est déplacés exprès pour vous.
所以这是巴黎拍摄第一个视频,特地来这里为你拍摄。
Ils nous ont déplacés d'une autre dune.
他又把从一个沙丘移到另一个沙丘。
Elle a été déplacée par propulsion par courbure, rétorqua Wade.
“是空间曲率驱动使它移动。”维德说。
Au fil des siècles, les courants marins ont déplacé du sable.
几个世纪以来,海流移动了沙子。
Ce sont les premiers déplacés climatiques, on va dire, français par exemple.
可以说,比如,他是首批法国气候难民。
Le père Bazouge regardait fixement la blanchisseuse, sans lâcher un mot déplacé.
巴祖热大叔用眼睛盯着热尔维丝,却并未说一句不得体话。
Elle a juste été déplacée de 50 m à cause de travaux.
只是由于工程需要,它稍微移动了50米。
Ils en avaient d’ailleurs moins que jamais pour Swann, le centre de gravité de sa vie s’étant déplacé.
何况对他来说,他重要性确实大为减少,因为他生活重心已经转移。
En 1954, la Crimée, qui est intégrée à la Russie, est déplacée vers l’Ukraine.
1954年,作为俄罗斯一部分,克里米亚被并入乌克兰。
Enfin, elle est déplacée, c'est toujours dans l'anus, mais c'est jeudi.
改时间了,还是肛门科,但改到周四了。
Ils furent vivement déplacés, elle avait jeté un cri et restait toute palpitante, sans respiration.
他两都给震得离开了原来位置,她一声尖叫,吓得心突突地跳,连气也喘不过来。
Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.
他穿着鼹鼠皮大衣,显得很不合时宜。
En rasant la planète, le premier soleil a déplacé ses couches géologiques les plus profondes.
第一颗太阳撼动了行星最深层地质结构。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释