Aucun véhicule n'ayant eu besoin d'être remorqué par une dépanneuse, le crédit réservé à cet effet n'a pas été utilisé.
鉴于未出现需要使牵引拖/回收服务事故,因此没有动租经。
Il a transmis les assurances de la municipalité selon lesquelles tout véhicule autre que diplomatique stationnant dans un espace réservé à une mission ferait l'objet d'un avis de contravention et se verrait enlevé par la première dépanneuse disponible.
东道国代表转达了纽约市保证,即如果非外交泊在专为代表团保留泊位上,将对其开出罚单并第一时间派出吊拖将其拖走。
Les économies réalisées s'expliquent par le fait que la Base a reçu trois chariots élévateurs à fourche légers, deux chariots élévateurs à fourche moyens, une dépanneuse légère et un car de 44 passagers provenant de la liquidation de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine.
所需经减少原因是从清理结束波黑特派团得到三台轻型叉式升降机、两台中型叉式升降机、一台轻型险和一44座客。
Une diminution est enregistrée sous cette rubrique du fait que l'on n'a pas utilisé le crédit destiné à la location de dépanneuses (2 800 dollars), que les dépenses au titre des pièces détachées ont été moins élevées que prévu (9 500 dollars) et que l'on a économisé sur l'essence et les lubrifiants (32 000 dollars).
减少原因包括未使租赁回收经(2 800美元)、零配件所需经低于预期数(9 500美元)、汽油、机油和润滑剂节余(32 000美元)。
Les dépenses supplémentaires sont essentiellement imputables à l'achat de 3 camions de pompiers afin de se conformer aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de permettre ainsi aux aérodromes de la MINUSTAH de demeurer opérationnels ainsi qu'au règlement de factures en souffrance (achat de 6 dépanneuses) remontant à l'exercice précédent.
所需经增加主要是由于购买了3台机场消防 ,以达到国际民航空组织要求,使联合国海地稳定特派团机场能够继续运营,以及由于上一个财政期间购买6抢修未清货款进行了清账。
Le montant prévu (13 300 dollars) doit permettre de couvrir les pièces de rechange, les réparations et l'entretien de 11 véhicules (7 000 dollars); la location de dépanneuses et d'un système de poursuite des véhicules pour assurer la protection du personnel voyageant dans la région (2 500 dollars); les carburants et lubrifiants (2 000 dollars); et l'assurance (1 800 dollars).
经估计数(13 300美元)于支付下列:11汽配件、修理和保养(7 000美元);租险和追踪装置,向在该地旅行工作人员提供保护(2 500美元);汽油、机油和润滑油(2 000美元);保险(1 800美元)。
Des ressources avaient été prévues pour remplacer une dépanneuse dont l'Organisation était propriétaire et qui avait été passée par profits et pertes parce qu'elle était trop ancienne et en mauvais état, mais il a également fallu acheter deux ambulances 4 x 4 et une remorque surbaissée pour transporter le matériel de génie devant servir à la remise en état de la piste de patrouille dans la zone tampon, ce à quoi est venu s'ajouter le coût du transfert du matériel de génie lourd provenant de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
尽管为更换一因陈旧而注销联合国所属险而编列了经,但在业务方面需要立即为联塞部队购置两四轮驱动护和一低平台拖,于在缓冲巡逻道路上运送工程设备,以及转运来自意大利布林迪西联合国后勤基地重型工程设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A.-S. Lapix: Les dépanneuses, qui ont l'habitude d'intervenir pour des pannes d'essence sur l'autoroute, sont de plus en plus sollicitées en centre-ville, car les vols d'essence, les siphonnages, se multiplient sur les véhicules professionnels.
- 作为。 Lapix:拖车,,用于干预速公路上燃料短缺,在市中心需求越来越大,因为燃油盗窃,虹吸,在专业车辆上越来越多。