有奖纠错
| 划词

Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.

她善于把没意思东西弄得很漂亮。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.

然而,他主张显然没有道

评价该例句:好评差评指正

Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.

认为,这种说法没有道

评价该例句:好评差评指正

À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.

在一个次要方面,它声称该案件案情值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.

,它认为来文证不足。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.

缔约国还认为,这项宣称不值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.

,这些指称即初步看来也证不足。

评价该例句:好评差评指正

Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.

一些代表团认为,一项被禁止保留不具备法效力。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.

对其家属指称说也没有

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.

,剥夺他们自由显然是缺乏任何法

评价该例句:好评差评指正

10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.

10 外,缔约国认为,来文缺乏根

评价该例句:好评差评指正

À titre subsidiaire, l'État partie soutient que cette dernière est dénuée de fondement.

另外,缔约国称来文毫无根

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.

萨拉马先生指出,处煽动有法后盾,但是处赞颂恐怖主义行为则无法

评价该例句:好评差评指正

L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.

“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.

,提交人关于这方面案情指称是没有根

评价该例句:好评差评指正

La communication est donc dénuée de fondement, incompatible avec les dispositions du Pacte et irrecevable.

来文没有提供确实证,且不符合《公约》规定,因不可受

评价该例句:好评差评指正

L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.

“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。

评价该例句:好评差评指正

16 Selon l'État partie, la communication est également irrecevable comme étant manifestement dénuée de fondement.

16 缔约国进一步指出,来文毫无根,不可受

评价该例句:好评差评指正

Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.

美国旅游者还是有其优点,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居了排行榜第二位。

评价该例句:好评差评指正

6 L'État partie rejette comme dénuées de fondement les affirmations de l'auteur au titre de l'article 14.

6 缔约国拒不接受提交人按第十四条提出申诉,认为毫无根

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


axone, axonème, axonge, Axonolipes, axonomètre, axonométrie, axonométrique, Axonophores, Axonopus, axonotmésis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Numéro 5. Tout semble inutile ou dénué de sens.

第5,一切乎都毫无意义。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de Thaler se permit des plaisanteries dénuées de finesse.

德·塔莱先生又斗胆开了几句够委婉的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un murmure d'approbation dénuée d'enthousiasme parcourut la classe.

班里响起一片喃喃表示肯定的声音。

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

Elle était si grossière, si dénuée de beauté artistique et même d’élan religieux.

它那么粗糙,毫无艺术可言,甚至没有半点宗教情调。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon garçon ! mon garçon, faut pas te dénuer comme ça… Qu’as-tu donc, ma femme ?

“我的孩子,我的孩子,你怎么能把东西送光呢?… … ——你拿了什么,太太?”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les sourds ont une langue naturelle, eux qui étaient jusqu'ici considérés à tort, comme dénués d'intelligence.

听障人士有天然的语言,尽管直到现在,他们还被错误地认为智力低下

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il ne faut pas croire que l’utilisation des ordinateurs, smartphones ou tablettes est immatériel et donc dénué d’impact sur l’environnement.

能相信使用计算机、智能手机或平板电脑是非物质的,因此对环境没有任何影响。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est la peau la plus nue qui reste la plus nue et la plus dénuée.

裸露的皮肤仍然是裸露的,是最裸露的

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D.Les relations de voisinage deviennent anonymes et dénuées de politesse.

D. 邻里关系变得匿名且缺乏礼貌。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Mais vraiment, ma seule excuse, c'est que je suis complètement et absolument dénuée de sens de l'humour.

但实际上,我唯一的借口是我完全缺乏幽默感。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour le chef, cette opération n'est pas dénuée d'intérêt.

对于厨师来说,这个活动并非没有意义。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il expliqua que les humains galactiques étaient dénués d'une particularité propre aux humains du système solaire : le goût de la vie.

他说,对于他们银河系人类来说,太阳系人类的一样东西是继承会的,那是生活的品位。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En revanche, la sorcière à tête de crapaud assise à sa droite se contenta de regarder Dumbledore, le visage dénué de toute expression.

他右边的癞蛤蟆的女巫则死死地瞪着邓布利多,脸上带任何表情。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et puis, ce modèle ne serait pas dénué de signification pratique. En rentrant les bons paramètres, le modèle de l’étoile pourra devenir celui du Soleil.

再说这事全无实际意义的,只要把适当的参数输入,这颗恒星变成了太阳!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si ces blockbusters ne sont pas dénués d'erreurs historiques, comme par exemple le coup de canon sur les pyramides de Gizeh, les réalisateurs s'en défendent.

这些大片并非没有历史错误,例如向吉萨金字塔开火的大炮,导演们会为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正
水年华第二卷

Entre nous, je crois que Vaugoubert, si dénué qu’il soit d’ambition, en serait fort content et ne demande nullement qu’on éloigne de lui ce calice.

我这是私下对您说,福古贝虽然毫无野心,但对新职高兴,他绝会拒绝这杯苦酒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

HSBC compte faire appel. Le groupe estime que la décision est dénuée de tout fondement juridique et que la caution est imméritée et excessive.

汇丰拟提出上诉。专家组认为,该决定没有法律依据,这种保证是值得和过分的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À l’époque, un homme nommé Bainbridge a prononcé après Oppenheimer une phrase pour sa part totalement dénuée de poésie : “Maintenant nous sommes tous des fils de pute.”

“当时一个叫班布里奇的人紧接着奥本海默说了一句没有诗意的话:现在我们都成了婊子养的。”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est un juvénile, qui se trouve probablement à cette profondeur car elle est dénuée de prédateurs, tandis que les poissons matures vivent dans des lieux moins extrêmes.

它是一条幼鱼,可能因为这一深度没有天敌而生活在此处,而成鱼则栖息在条件稍微那么极端的地方。

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

Alors, « prendre par Guermantes » pour aller à Méséglise, ou le contraire, m’eût semblé une expression aussi dénuée de sens que prendre par l’est pour aller à l’ouest.

所以,说“取道盖尔芒特”去梅塞格利丝,或者相反,说“取道梅塞格利丝”去盖尔芒特,在我看来,等于说从东到西一样只是一种语焉详的说法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azasérine, azathioprine, azathiopurine, azatropylydène, azélaone, azélaoyl, azélate, azéotrope, azéotropie, azéotropique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接