Un tel état de choses contribue à démotiver bon nombre des parties concernées, particulièrement au niveau local.
凡参与这个程序,有许多方面,特别是在基层一级,都丧失了兴趣,采取行动愿望减少。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
报告还指出,目前新工作人参与、定向和发展结构不够完善,从而限制了这些工作人对联合国各组织工作作出重大贡献能力,致使他幻想破灭。
En outre, si la prime de risque devenait un élément important de la rémunération, lorsqu'elle serait supprimée parce que les conditions locales ne justifieraient plus son versement, le personnel risquait de connaître des difficultés financières et d'être déçu et démotivé.
此外,有人认为,如果危险津贴在报酬中占很大一部分,在当地情况发生变化后不再给予此种津贴时,可能造成财务困难,对工作人士气产生不利影响,并给工作人极性造成问题。
Ceux-ci peuvent exiger, comme condition de leur aide, que les stratégies formulées leur agréent ou ne voir en elles qu'une source de projets potentiels parmi lesquels ils peuvent choisir, ce qui peut démotiver les participants des pays en développement, voire susciter leur opposition.
只能够造成缺乏国家承诺和极性,甚至引起发展中国家参与者反对。
Outre qu'il s'avère généralement inefficace, se traduit souvent par des rechutes et est démotivant, le traitement obligatoire de la toxicomanie est souvent associé à un isolement prolongé, une détention dénuée de contrôle judiciaire et une inscription sur les registres gouvernementaux constituant une violation du droit à la vie privée.
强制性药物依赖治疗除了总体上无效, 并且基本上会助长复发 和情绪低落 以外,经常还伴随着长期隔离, 即没有司法监督和政府登记拘留,构成了侵犯隐私权。
Toutefois, certains problèmes perduraient, à savoir le manque de réviseurs hors classe dans les sections de traduction et la pratique consistant à ne recruter des candidats à l'issue des concours qu'à des postes P-2 et P-3, et non à des postes P-4, ce qui démotivait les personnes ayant beaucoup d'expérience professionnelle.
然而,仍存在障碍是翻译科缺少高级审校,以及现行做法是通过竞争性考试名册仅招聘P-2和P-3职等,而不是P-4职等候选人,从而使拥有大量经验人失去竞争动力。
Dans l'état actuel des choses, beaucoup de nos agents - notamment ceux de terrain qui exercent leurs fonctions avec beaucoup d'idéalisme et d'intégrité, souvent dans des conditions pénibles et dangereuses - sont découragés et démotivés par l'absence de possibilités d'avancement, et par une administration qui semble à la fois lourde et coupée d'eux.
目前情况是,很多工作人——特别是胸怀远大理想并具备正直人格,常常在艰难和危险条件下工作外勤工作人——则由于缺乏晋级机会和与一个似乎既臃肿又遥远官僚机构打交道沮丧之感,而士气低落和丧失动力。
Les entretiens avec le personnel indiquent que le climat de travail régnant sous la direction antérieure était démotivant, notamment parce que la charge de travail était excessive et les tâches imprévisibles, parce que l'action était insuffisamment concentrée sur les tâches et que seules des orientations minimales étaient données lorsqu'un appui était demandé.
工作人约谈表明,由于工作量大、任务没有可预见性、不能专执行任务、以及在要求提供支助时很少得到如何开展工作指示等原因,工作环境令人消沉。
Le Comité est d'avis que malgré les efforts entrepris, la MINUBH a fait face, pendant les derniers mois de son existence, au risque de voir des membres du personnel démotivés quitter prématurément leurs fonctions avant que toutes les activités locales de liquidation soient achevées et que toute perturbation de la procédure de liquidation pourrait avoir de lourdes incidences financières.
审计委会认为,尽管作出努力,波黑特派团最后几个月,工作人有可能士气涣散,会在当地清理结束工作全部完成之前过早离开,清理结束中发生任何混乱造成财政影响可能相当严重。
Les observateurs soulignent aussi que l'élargissement des fourchettes, en particulier, pourrait être à l'origine d'une insatisfaction dans certaines catégories de personnel et les démotiver, parce que les promotions sont plus rares dans le genre de structure qui en résulte que dans des systèmes de classification à fourchettes plus restreintes, puisqu'il y a moins de niveaux auxquels les fonctionnaires peuvent être promus.
观察者并指出,加宽段幅尤其会在某类工作人中造成不满和打消极性,因为在这种制度下,晋升不象职级较窄制度那样频繁,因为工作人可以晋升职等减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。